Dictionary
 Open and Collaborative
 Home page

Spanish Open dictionary by furoya



furoya
  15139

  Value Position Position 2 2 Accepted meanings 15139 2 Obtained votes 88 2 Votes by meaning 0.01 7 Inquiries 434867 3 Queries by meaning 29 7 Feed + Pdf

"Statistics updated on 5/4/2024 1:22:08 AM"




hablóle
  27

It's a mistake to "talk to him." See verbs/spoke , le (pronoun).

  
ptoloméico
  44

Ptolemaic error .

  
levantóse
  24

Error by the pronominal form levantose .

  
súperbajo
  25

Error by superlow . See prefix super- , low (adjective).

  
zíngarofobia
  22

It is a mistake by zingarophobia, which is not used as much in Spanish (it is more common in Italian), where gypsyphobia is preferred even though it is not a real phobia, much less a rejection of gypsies for racism. See gypsy , -phobia .

  
respondióle
  22

Error due to the pronominal form "respondiole" . See verbs/replied, le ("singular masculine third person pronoun").

  
pobretóna
  24

Error by the feminine of pobretón ("derogatory of poor").

  
caerse de mojino
  30

Outside some regions of Spain it may seem like a locution, but it is not, says exactly that. Ver caer , se ( pronoun ) , de ( preposition ) , mojino ( "andalucismo por culo" ) . [Note: I was thinking that Santiago Salazar's definition C. It can come from an interpretation of "falling into the account of someone mojino", in this case for its meaning of "simulator". ]

  
música parrandera
  10

Watch music, parrandero .

  
amor fraterno
  30

And. . . It is a brotherly love.

  
vehículo de tracción animal
  16

It is an animal-drawn vehicle. 128530;

  
contribución eficiente
  20

And. . . It is an "efficient contribution".

  
triple choque
  24

And, it is a "triple shock", it is understood for each circumstance.

  
necesidades básicas
  20

Plurals of necessity and of the feminine of basic.

  
abnegancia
  25

In reality it does not exist, perhaps it falls into the category of ultracultism, using the verb abnegar with the suffix -ncia . See self-denial.

  
abobinablemente
  18

I'm sure it's "abominably" misspelled; But it could be a neologism where it is combined with one of the lunfardas meanings of coil ("euphemism or festive version of bobo") to qualify something abominable ("abhorrent, worthy of contempt, fear, repulsion") because it is made in a silly, stupid way. See abominate ("condemn as evil"), -ble, -mind.

  
cuarenpena
  27

It is a neologism that combines quarantine (isolation) with sorrow (anguish, perhaps shame). Of course, if you enter Spanish you will have to make some adjustment, as well as the spelling error is very notorious.

  
pafuerano
  23

It has to be a mistake by pajuerano , or perhaps an attempt at ultracultism halfway.

  
cov2
  25

If they had consulted for VOCs there could be other meanings, but with that '2' I agree with JOHN, it is a part of the name of the sars-cov-2 virus misspelled. See coronavirus, covid-19 .

  
4d
  16

Here we have a problem, because in truth the numeronym '4D' is used, but as an advertising joke. It would be one more step after 2D ("two dimensions") and 3D ("three dimensions") to name an object made in . . . four dimensions; Something that for those of us who move in a Euclidean universe is too complex. The confusion comes from the promotions of prenatal ultrasounds, which at first were like photographs (2 dimensions, or 2D) and then became scans with the possibility of rotating the image on a screen as if it were an object in 3 dimensions (or 3D) and then a more detailed system was created, with better definition and captures in real time, which advertisers called '4D', assuming that the original numbers were generations of a product and not references to four-dimensional physics or geometry. See tesseract .

  




       


This website uses your own and third party cookies to optimize your navigation, adapt to your preferences and perform analytical work. As we continue to navigate, we understand that you accept our Cookies Policies