Dictionary
 Open and Collaborative
 Home page

Spanish Open dictionary by furoya



furoya
  15139

  Value Position Position 2 2 Accepted meanings 15139 2 Obtained votes 88 2 Votes by meaning 0.01 7 Inquiries 434854 3 Queries by meaning 29 7 Feed + Pdf

"Statistics updated on 5/4/2024 12:56:50 AM"




astrapefobia
  22

It's another way to call ceraunophobia. In this case the etymology is taken from the Greek voices 945; 963; 964; 961; 945; 960; 951; ( astrapé "lightning, lightning" ) 966; 959; 946; 959; 962; ( fovos "fear") .

  
dinofobia
  20

It is the fear of feeling vertigo or dizziness, especially in the water or turning the body. From the Greek 948; 953; 957; 959; 962; ( tell us "turn, whirlpool" ) 966; 959; 946; 959; 962; ( fovos "fear") . [Note: not to be confused with 948; 949; 953; 957; 959; 962; ( deinos "terrible" ) , which is part of the word dinosaur . ]

  
venustrafobia
  25

It is another variant – unnecessary – for caliginephobia ("fear of beautiful women"). It joins the Latin voice venustus, a, um ("beautiful, attractive, charming") with the Greek 966; 959; 946; 959; 962; ( fovos "fear") .

  
potamofobia
  23

It is the fear of rivers, of navigating a river. From the Greek 960; 959; 964; 945; 956; 959; 962; ( potamós "river" ) 966; 959; 946; 959; 962; ( fovos "fear") . See thalassophobia ("fear of the sea").

  
ceraunofobia
  18

It is the fear of lightning and lightning from a storm. It comes from Greek voices like 954; 949; 961; 945; 965; 957; 959; 962; ( keraunós "lightning, lightning" ) 966; 959; 946; 959; 962; ( fovos "fear") .

  
caliginefobia
  22

It's the fear of beautiful women. Formed from the Greek 954; 945; 955; 951; ( kalé "beautiful" ) 947; 965; 957; 951; ( gyné "woman" ) 966; 959; 946; 959; 962; ( fovos "fear") .

  
pleofobia
  23

It is the fear of sailing, especially on the water. It is formed with the Greek verb 960; 955; 949; 969; ( pleo "to navigate" ) and noun 966; 959; 946; 959; 962; ( fovos "fear") .

  
el
  12

1º_ Singular masculine determinant article [note: can be used as feminine when preceding a noun or adjective beginning with /a/ tonic] . See the , lo . 2º_ It is an acronym with few and very specific uses in Spanish, p. and. "Free Electors", "electroluminescence", "Euler-Lagrange", . . . 3rd_? This last meaning is more a comment on the sidelines. It turns out that in many translated texts - and especially if it was made automatic without supervision - web addresses from Greece appear with the domain 10060; . the instead of . Gr. This happens because when a translator does not understand what he finds, he replaces it with its transliteration or replaces letter by letter; and the domain in Greek is . 949; 955; . . . which in Latin alphabet are equivalent to /e/ and /l/ . But it's for 917; 955; 955; 951; 957; 953; 954; 942; 916; 951; 956; 959; 954; 961; 945; 964; 943; 945; ( Ellinikí Dimokratía "Greek Republic") .

  
up
  38

As an acronym does not have much use in Spanish, the /U/ in many cases is for "University" ("University of Palermo", "Public University", . . . ) or more rarely by "Union" or "Unity" ("Popular Unity"). In English it appears more as an acronym for the companies Universal Pictures (cinematographic), United Press (journalism), Union Pacific (railway), . . . and also as a way to abbreviate user profile, urban population, or unit price. But the most curious (and erroneous) use is that of 'uP' as a "microprocessor", where someone saw a resemblance between the Latin /u/ and the micro symbol; ( micro ) , or even with the Greek letter mu; (mu) which is the one used as a replacement, and he put it in because it was comfortable on the keyboard.

  
gt
  24

1º_ 'Gt' is the symbol of the "gigatonelada". 2nd_ 'GT' represents the base pair "guanine-thymine". 3º_ Although less used, 'GT' is an abbreviation for "gintonic". 4º_ 'gt' is also a way of writing the sign ">", by its English name greater than .

  
en
  15

1º_ Preposition that unites the action with a mode, time, place, occupation. 2º_ In Spanish it is used as an acronym for "Entidad Nacional", "Ejercito Nacional", "Estación Náutica", "Estrella de Neutrones", internationally 'En' or 'EN' is used to indicate the English language, by English.

  
pp
  19

Acronym with various meanings, such as "Padre Putativo" (see Pepe), "Partido Popular", "Partido Progresista", and in English – although it is used in Spanish – is an abbreviated form for pole position ("position of privilege" in races with vehicles), among others. See pp . ( "parents") , p . p . ( "by proxy") .

  
da
  11

1º_ 'DA' is an acronym that in Spanish has a large number of developments, such as "Atopic Dermatitis", "Customs Warehouse", "Aggregate Demand", . . . 2º_ Also in other languages that may appear in Spanish, such as in English Desktop Assistant ("Desktop Assistant"), or in German Demokratischer Aufbruch ("Democratic Awakening"). 2º_ 'Da' is the name of 3 cities in Burkina Faso, 2 in Ghana, 1 in China, as well as in Mali, in Chad, in Vietnam, in Sudan and in Pakistan. 3º_ Inflection of the verb dar . See verbs/da .

  
bu
  20

1º_ Imaginary being, which is mentioned to scare children, as a monster or a ghost. It is also used as an interjection. 2º_ It has many developments as an acronym in other languages, especially for universities and units, in our language the one that is most used is for back up, as "backup of information, of materials before the loss of the originals".

  
cc
  19

1º_ CC is an acronym for "direct current", "civil code", "cervical spine", "coronary heart disease", "cultural center", among others. 2º_ cc is a symbol for "cubic centimeter", although cm³ is preferred. See c/c ( c/c "current account" ). 3º_ . cc is the internet domain for Cocos Islands.

  
escagazar
  21

Defecating, shitting, going belly involuntarily. Figuratively it is "ruining something". It is used more as a pronominal.

  
arruinar
  19

Cause ruin, destroy, decompose.

  
llegar
  20

Reach, complete the term of a course, time, tour, . . .

  
relimpiar
  18

It's "cleaning something again" or "cleaning excessively." See prefix re- .

  
desencajar
  21

It is "removing the sockets or the casings, taking something out of the place where it is adjusted for its good use or operation". See descajetar .

  




       


This website uses your own and third party cookies to optimize your navigation, adapt to your preferences and perform analytical work. As we continue to navigate, we understand that you accept our Cookies Policies