Dictionary
 Open and Collaborative
 Home page

Spanish Open dictionary by furoya



furoya
  15139

  Value Position Position 2 2 Accepted meanings 15139 2 Obtained votes 88 2 Votes by meaning 0.01 7 Inquiries 434922 3 Queries by meaning 29 7 Feed + Pdf

"Statistics updated on 5/4/2024 4:01:52 AM"




teofonía
  19

It may be a type of theophany, although it only refers to singing, to the voice, to the heard word of a deity. It is practically a neologism for these cases, and is taken from the Greek 952; 949; 959; 962; ( theos "god") 966; 969; 957; 951; ( fooné "voice, sound, speech") .

  
grupusculismo
  18

Although debatable, the neologism can be interpreted as the tendency of some groupings – which at first share a common idea – to disintegrate, to separate into small groups by personal ambitions, difference of nuances in ideology or by trifles that prevent the formation of a block of weight in their field. It is clearly derogatory, and is formed by small groups ("small group, especially of people") the suffix -ism (in its double sense of "doctrine" and "attitude"). See isms.

  
trabacaciones
  21

It is a neologism that unites the words "work" ("paid occupation") and "vacation" ("rest period from a job"). It is a particular case in which someone takes time on vacation from their usual task, but uses it to do another job, or even the same, as it can be for a journalist to travel to another city and take advantage of the fact that he is there to do interviews, research or photographs.

  
sofofilia
  24

It is an ingenious neologism for the taste for accumulating data or information. It has the same etymology of philosophy, but with its components reversed; which is also a whole definition, because the first gathers data without analyzing it, and the second studies the information to organize it.

  
profundo
  21

That has depth, depth, that is or penetrates to the innermost part of something. It has Latin origin in pro ("advance, forward") and fundus, i ("background, inheritance, totality").

  
piscina
  21

1º_ Ornamental water pond in gardens, with fish and decorative plants. From the Latin pool, ae ("fish tank, natatorium"), for pisces ("fish"). 2º_ For the previous one, any recreational or sports swimming pool, which extends even to constructions with water enclosures for public toilet.

  
hiemal
  19

Relative to winter. It comes from the Latin hiemalis, as an adjective derived from hiems, hiemis ("winter").

  
merced
  24

It has various uses in Spanish, but all are associated in some way. It means "gift, prize, benefit, reward, will (to give something)". It comes from the Latin merces, edis ("reward"). 2º_ It was a courtesy title to address someone who might not have one of their own but deserved respect.

  
adolescente
  27

It is said of the person who is in adolescence, at the age between childhood and adult youth. From the Latin adolescens, entis ("which is growing") and was used to name young people up to the age of 25.

  
abstemio
  24

Who does not drink alcoholic beverages. It is formed by the Latin voices ab- ( "negative prefix" ) temetum , i ( "alcoholic beverage" ) .

  
yegua
  22

1º_ Female of the horse . It comes from the Latin equa, ae, with the same meaning. 2º_ Pejorative way of calling a woman, comparing it with a rough and tricky animal. See filly ("young and vital woman"), paica (lunfardo).

  
oráculo
  23

It is related to the answers or predictions that come from a divinity, it can be the same word or prophecy, the place where it is consulted, or the person who serves as a means to convey the message. By extension of this last meaning it is also said of someone with great wisdom and who imparts his knowledge. It comes from the Latin oraculum, formed by the verb orare ("to speak, sometimes to pray") with the suffix -culum castellanizado, which in this case would not be a diminutive but an instrumentalizer.

  
con los brazos abiertos
  21

It is a locution that refers to the attitude of receiving with a hug, with the attitude of welcome.

  
burro sin mecate
  18

I don't know if it really is a voiceover, because the comparison with the "beast without rein or bondage" is quite well understood, such as "going aimlessly or without control". See donkey (pack and draft animal), without (preposition for "lack, lack" ), mecate ("rope of maguey") .

  
hijo del rigor
  28

It is said of a person who has responsibilities or due behavior, but does not fulfill them on his own initiative and must be forced by someone of higher hierarchy. He is the one who only responds under threat of punishment.

  
dar el mal paso
  23

This phrase is used as "getting out of the way, losing one's way", but it is mostly figuratively speaking, by the "path of ethics and morals". In times with more sexual repression it was used as "throwing away the flip-flop", although the "bad step" could be taken for love and the worst consequence was to get pregnant. There are more similar words and phrases, such as "limping" ("renguear"), which led to "cojer" ("fornicate"), although the RAE does not accept this etymology and recommends "take". See casquivana, "light of helmets"

  
vivir de arriba
  15

It is living maintained, without working, as if all resources fall from the sky. See garrón, stick sleeves, "bread and tablecloths".

  
dejarse algo en el tintero
  31

It is a locution associated with exposing an idea omitting some concepts, rather out of distraction or interest than ignorance. It comes from letters, newspaper articles, historical novels, which in other times were the main way of transmitting information or even education, and which were written with a pen, wetting the tip in the inkwell. It's actually an irony, like "something was left unwritten." See other versions already published such as keeping someone something in the inkwell, leaving someone something in the inkwell.

  
ligero de casco
  21

It's a euphemism for hollow head. See light ("light weight"), helmet ("head, skull"), "light helmets".

  
dormir el sueño de los justos
  30

The phrase refers to death, taken from a biblical context where the righteous sleep in their graves awaiting their resurrection. All the others are translative interpretations, like a boxed law that eternally awaits approval, or some more literal one about a quiet sleep.

  




       


This website uses your own and third party cookies to optimize your navigation, adapt to your preferences and perform analytical work. As we continue to navigate, we understand that you accept our Cookies Policies