Dictionary
 Open and Collaborative
 Home page

Spanish Open dictionary by Pedro Crespo Refoyo



Pedro Crespo Refoyo
  576

  Value Position Position 17 17 Accepted meanings 576 17 Obtained votes 8 21 Votes by meaning 0.01 4 Inquiries 17585 15 Queries by meaning 31 4 Feed + Pdf

"Statistics updated on 5/2/2024 7:17:07 PM"




que quiere decir saltarse algo a la torera
  36

It is an adverbial phrase, a popular, almost paremiological, saying which means that someone does not respect rules, forbidden, customs, signs or laws. Equivalent to do what gives you want, without rules or constraints. It is taurine. But against the straight use of jump a bullfighter barrier to get rid of the bull and his onslaught, in the figurative sense that asks, "skip something to the Bullfighter", it is negative, because it goes against the established and the moral and good customs.

  
baruch
  35

Baruch is incorrectly written, and should be written as "BARUCH SPINOZA" being its meaning: Baruch SPINOZA ( Amsterdam, 1632-1677, the Hague ) is considered one of the key philosophers of 17TH-century rationalism, alongside the French Descartes and the German Leibniz. It is considered by the German philosophers of the 19th as the father of modern thought. Among his thought not escapes you the concerning metaphysics, freedom, determinism and mechanism, as well as democracy as a political system, without omitting the morals and religion. As for his work, they deserve to be featured, " Metaphysical principles of the philosophy of Descartes.Pensamientos " ( 41 1663; or his fundamental work " Treated theological " ( 1670 ) both published in life. It has others of no little interest, published post-mortem.

  
jhannett
  36

jhannett is incorrectly written, and should be written as "JEANETTE" being its meaning: Janette Anne Dimet is a British singer, known by the nickname of JEANETTE, who wins at the end of the 60s. Born in London in 1951, on 10 October. Among his most famous songs are: " why are you going? " ( 1974; 41, " I am rebellious " ( 1995; 41.

  
maestranda
  57

According to the Mexican Academy of language is worth say that master is a neologism that referred to a student enrolled in the master's degree. In this case it is a noun f.singular. And add this source, with morphological reason, if the suffix - ND,-nda is used to express that it is " in 34 process; e.g.. ( our ) " 34 doctoral student; It is a student who is in the process of acquiring doctoral degree; in the same way that it would be " 34 Ph.d. student; Thus, the way female " 34 MASTER; It indicates as noun to a woman who is in the process of getting your degree or a degree in any masters title.

  
discenso
  46

discenso is incorrectly written, and should be written as "Dissent" being its meaning: Name f. Cultismo Latin: '' dissensus ''. Disagreement or not pooling of two or more people on a specific topic or theme. I.e. controversy, confrontation.

  
desriminacion
  38

desriminacion is incorrectly written, and should be written as "Discrimination" being its meaning: Name f. ( 39 Latin; discriminatio, onis '' ) Therefore, cultismo. It is the Act that made some people toward each other, but scorning them, well relegating them to situations or inferior laws, not allowing his equality with the rest of society or of a particular country or social group. Always discrimination implies prejudice; that is, treatment negative and derogatory of a group or individual. In short, damaged, meeting any person by race, religion, sex, color or appearance. Discriminated against soil be in minority concerning the Group aggressor, oppressor or considered more strong and prevailing.

  
aprende como si fueras a vivir toda la vida
  32

The famous and complete sentence reads: " Learn as if you were to live life, and live as if you were to die tomorrow. " Its author is Charles Chaplin, Charlot ( 1889-1977 ) author, actor, composer, comedian, film director, screenwriter, writer, and editor. The phrase means the human being must be in permanent learning, open to all tendencies of art and life, permanent training, since it has to suck to eternity, without thinking that it is outdated and fleeting, so it will be strengthened and will keep alive their aspirations. The second part of the sentence, although it is not included, means that life should be used with all intensity, since it is short. The occupation decreases and cancels the tedium and oa melancholy.

  
oterada
  39

oterada is incorrectly written, and should be written as "TACKY" being its meaning: Common name F.dicese of that act or thing is bad taste, bizarre, vulgar and garish. Derived from the term " tacky " originally, dependent shop in Madrid, chico errand. Then, commonly, everything that denotes evil taste, that is vulgar and careless, plume.

  
abogado defensor
  65

He is a lawyer, a degree or doctorate by the University in the right career. There are several specialties, depending on the Treaty issue: criminal, commercial, labour, etc. This lawyer or Attorney ( 41 common name; represents the defendant in any case before the courts in a particular country. Usually all inmate has right to the assistance of a lawyer, even if you have no money to pay for it, in which case are you shall appoint one ex officio; This is at the expense of the State. Their mission: prove his innocence or to reduce the penalties are charged.

  
vena necrosada
  41

The nominal phrase " vein necrotic " ( adjective ) only refers to, in strictly speaking, if we are affiliated to varicose veins, which, in turn, are veins swollen and painful for those who suffer from them. Sometimes patients ( more women than men ) they must be subjected to treatments noninvasive to get rid of them. And, after such treatments, we found the NECROTIC veins. Among them, to cite one, emphasizes the " Chemical sclerosis ". What is it? It's to inject a specific dose of liquid esclorosante on varicose veins, thus allowing Necro ( kill ) poisonous walls and redirect the flow of blood into veins with more health and better State.

  
estampados
  72

prints is incorrectly written and it should be written as "Printed or stamped" being its meaning: PRINTS is adjective plural m.Se concerned, above all, fabrics and its derivatives, such as suits, dresses, skirts, jackets or other garments, as well as shoes, carrying on an amalgam of colors: well shaped symmetrical drawing, stripes, forms of doll or person, etc.; well shaped abstract, blurred in the fabric or paper. Derived from " stamping " mark prints or other colors on a base of background color.

  
quispe
  37

Quispe is incorrectly written, and should be written as "QUISQUE" being its meaning: It is a Latin cultismo: comprising '' quis '' who or that, as a lexeme and the suffix '' that '' which means and coordinating conjunction. Morfologicamente is an indefinite pronoun; means " each 34, " everyone " " everyone 34.

  
principio filantropico
  25

principle filantropico is incorrectly written and it should be written as "PHILANTHROPIC principle" being its meaning: PHILANTHROPY is an adjective that means that something or someone is related to PHILANTHROPY. I.e. related to unselfish action help us help others, congeners. It is worth remembering that the word PHILANTHROPY comes from the Greek: edges, '' love 39, '' friend of '' and anthropos, '' 39 man; literally, love of mankind, men. Thus, it will be " first PHILANTHROPIC " any cause or action to push someone to give selflessly to others.

  
sojuzgadla
  54

subdue it is incorrectly written and it should be written as "Subdue it." being its meaning: It is a compound word: transitive verb " subdue " and the personal pronoun of the third p.singular, f., " ". Infinitive more postponed pronoun. At the same time, the verb comes from two Latin terms: a prefix, '' so '' below; and the lexeme '' judge '' dictate judgment, verdict or sentence. Therefore, means to subdue it: submit it with force, subjugate it.

  
iranzu
  29

iranzu is incorrectly written and should be written as "40 IRANZU; in Basque, IRANTZU )." being its meaning: IRANZU means in Basque " helechal ". Given that this name is given to a Cistercian Monastery ( 12th - 14th ) in Navarra, near Estella, whose full name is the monastery of Santa María la Real de IRANZU. In Spanish it would be Santa María de el Helechal or Santa María de la Plenitud.

  
un mediador es lo mismo que un medium?
  36

The mediator is an individual who makes or tries to bring two people in worldly matters or things. The medium, on the other hand, is a person who is supposed to be endowed with paranormal, superhuman powers, that it can act between the world visible, empirical and terrain, and the otherworldly or more there, as is that of the dead and spirits.

  
insentiva
  40

encouraged is incorrectly written, and should be written as "Incentives" being its meaning: INCENTIVE, incentive adjective or name common f.o m.Aquello that make a thing, a job, an effort in a better and faster way. 2. the single name is masculine. Prize or reward.

  
enriquecieron
  32

Third plural p.del of the past indefinite or past perfect simple indicative form of the verb " ENRICH ". 1. give someone more economic goods. 2.Ofrecer something something or improve their intrinsic properties, to a food or other substancia.3. Give more qualities or virtues to a person. 4 ennoble, increase the ornaments of an object.

  
que expele mal olor
  50

it expels odor is incorrectly written and should be written as "Expelling bad smell." being its meaning: Expel is transitive verb, 2nd conjugation; and how EXPELS is third p. of singular of the present indicative. Remove or outputting something of an interior.

  
consignante
  35

CONSIGNANTE is legal figure between two parties: it and its binary opposite, the consignee, the consignment contract or estimatorio. By this contract the first yields goods so that the second agreement of the price that has to receive that necessarily sell them.

  




       


This website uses your own and third party cookies to optimize your navigation, adapt to your preferences and perform analytical work. As we continue to navigate, we understand that you accept our Cookies Policies