Dictionary
 Open and Collaborative
 Home page

Spanish Open dictionary by Felipe Lorenzo del Río



Felipe Lorenzo del Río
  3875

  Value Position Position 9 9 Accepted meanings 3875 9 Obtained votes 50 9 Votes by meaning 0.01 20 Inquiries 118238 8 Queries by meaning 31 20 Feed + Pdf

"Statistics updated on 5/4/2024 11:21:37 PM"




atistar
  23

Hitting a goat, kid, or 40 maron; male sheep ) with the testud a person, another animal, or between Yes ( atistarse ) They usually do during the mating or to defend their territory from intruders. (Localism of Aliste ).The shepherds know that there should be two marones in same cattle because it atistan.

  
xenofago
  50

xenofago is incorrectly written, and should be written as "xenofago" as meaning: Xenofago does not exist as a word RAE; Yes there is xenophobic ( who hates the foreign ). If it did come from the Greek xenos xene xenon which means strange, unusual as well as foreign and the verb fagomai: to eat; with what might mean the eats strange things.

  
persimmons
  24

persimmons is incorrectly written, and should be written as "persimon" being its meaning: It is a persimmon, fruit of the size of an orange, long cultivated in the zone of the Eastern Spanish, coming from Japan, which undergo a warehouse in the presence of alcohol treatment to remove the water, its astringency and harsh taste, leaving with the consistency of an Apple, what was once a fruit soft, with appearance of jam and impossible to sell. The tree that produces it belongs to the family of the 3cmlong and is the diospyros kaki with many varieties. The bright red variety is marketed on our East Coast.

  
ornitóvoro
  14

This word would have Greek etymology, from the Greek noun ornis, ornithos: poultry, hen, omen and the Latin verb voro voras vorare: devour, eat, which would mean that feeds on birds; but there's no word SAR or not ornitofago that would mean the same thing. Ornithologist, who studies birds there.

  
repelizarse
  22

Localism of ready: bristle hair by fear in a situation of danger.

  
ornívoro
  31

ornivoro is incorrectly written, and should be written as "omnivorous" being its meaning: From the latin omnis, omne: all and voro voras vorare: devour, eat: he eats everything. It is the living being that feeds plants and animals.

  
cinecio
  16

José Cinecio del Cauca. A black freed of the Cauca, fighter for social, political, cultural and economic rights of blacks in Colombia at the beginning of the 20th century against the landowners who, in the war of the thousand days, expelled them from their land after hiring them as semiesclavos, according to the feudalism of the Murua: had to work the land of the landowner in Exchange for the usufruct of a small crop in those same lands. Cinecio was poisoned to a few drinks to celebrate a deal with the landowner to Jaime Gómez. His death was the Trade Union Union of Cauca, because the poor, only United, we can change the injustices.

  
agones
  23

Greek word in the nominative and Vocative plural of agon agonos which means meeting for games, game, contest, competition, fight, danger, anguish. At the Olympics existed the following agones: Stadion ( career ) diadulos ( career ) bean ( career ) Javelin throw ( release ) disk ( release ) jump length, fist fight, wrestling, pentathlon ( five tests ) horse riding, pancratio ( fight with prohibition of biting ) hoplitodromo ( fight in 41 career;. Agonès is also an Asturian population belonging to the Council of Pravia of about 600 inhabitants very fond to the bowling.

  
a la brigada
  19

Alistana adverbial phrase with the verb be or contact which means to wrap, in a sunny area and protected from cold wind.

  
al trascacho
  31

La Mancha adverbial phrase with the verb be or contact which means Brigade, sheltered from the cold wind.

  
pandora
  50

From the Greek pas passa bread: all and doron dorou: gift, gift: all the gifts or the gift of all. First wife, according to the Greek myths, Hephaestus made by order of Zeus to punish the men, who had received fire, stolen by Prometheus, against their will.

  
a la roda
  16

Go alistana adverbial phrase with the verb or ride which means per shift in a collective affair, according to a previously established order in which a number of people following cannot be the relevant task until the previous one has finished theirs, as grinding at the mill or watering the garden with water from a spring.

  
a la vela
  12

Resembling a alistana adverbial phrase the roda which means per shift in a collective activity, but assigning to each of the collective a limited time for the execution of the task.

  
baile de la medida
  28

Kind of jota which ready the godfather of the bride danced after the ceremony around a jar of wine, also called measurement, a cylindrical vessel of brass with a capacity of 16 litres and on whose mouth was put a plate and a glass that used to complete broken with joy in any concurrency.

  
bujero
  22

In ready also abujero, buraco, hole in a wall, a tree or anything.

  
hipemetropia
  26

hipemetropia is incorrectly written, and should be written as "farsightedness" being its meaning: From the Greek hyper-: envelope, above, metron metrou: measurement and opsis opseos: vision, sight, eye. Defect of the eye that is flattened on the front which light rays convergan behind the retina instead of on it making the nearsightedness. You may be corrective extraocular or intraocular lenses, or laser on the cornea that modifies the convergence of light rays.

  
insurgio
  20

3rd person singular of the past perfect simple ( indefinite ) verb insurgir which means revolt, insurreccionar is, mutiny, insubordinar is, rebel, rise or rise against a theory or socio-political or ideological position or established institution.

  
escampó
  20

3rd person singular of the past perfect simple ( indefinite ) verb escampar what cesar rain, clearing the clouds after rain, end of a difficulty of any kind. With this verb will have built numerous sayings as: "Whenever it rains, it escampa " what one wants to say that " after the storm comes the calm ".

  
palabra coherederos
  22

Latin heres heredis: heir and the prefix co - derived from the preposition cum: in union or company: the recipient by will or by law or kinship some good, quality or status of another or others, usually parents, in the company of one or more other people.

  
reinvindicar
  29

Claim: from latin res rei: thing and vindico vindicas vindicare: claim, revenge. Claim individually or collectively a right, ownership, authorship or reputation.

  




       


This website uses your own and third party cookies to optimize your navigation, adapt to your preferences and perform analytical work. As we continue to navigate, we understand that you accept our Cookies Policies