Dictionary
 Open and Collaborative
 Home page

Spanish Open dictionary by Felipe Lorenzo del Río



Felipe Lorenzo del Río
  3875

  Value Position Position 9 9 Accepted meanings 3875 9 Obtained votes 50 9 Votes by meaning 0.01 20 Inquiries 118238 8 Queries by meaning 31 20 Feed + Pdf

"Statistics updated on 5/4/2024 11:21:37 PM"




barano
  26

Barano is incorrectly written, and should be written as "barano" being its meaning: In ready linear grouping of grass segada with guadaño in the meadows during the month of May. To mow the grass with the guadaño, this is grouping in a straight line to the left of the Reaper, completing the barano the guadaño through the opposite side.

  
badallo
  16

Alistano, bable, Clapper of campaigns, tied to a rope to touch them from below. In the past were played three times a day: at dawn, touch of souls; at noon, touch of angelus and in the evening, touch of prayers. The touch of prayers, children and girls at home!

  
ril
  24

In the asturleones language of Aliste, testicle. As I child, the alistanos capaban the pigs in the pen, i.e. cut them riles, disinfecting the wound with piedralipe bluish-green color. They were then cleaned you riles them, they are frying, and they ate. Perhaps it was thought that this increased fertility, at least I could deduce by the pleasure and joy that ate. But this was not talk.

  
churvito
  13

Localism de Aliste, Alfons linguistic area, which means whistle made by hand with a cane or separating the bark from a branch of ash wood u with another hollow plant in spring.

  
babo
  31

Asturleones localism of ready which means grain of grapes in a cluster. In el Lazarillo blind and Lazarus agreed to eat a bunch of grapes they received through the fields of Salamanca, catching the babos one by one. When they had finished, the blind man said to Lazarus:-Lázaro, deceived I have!. - And how is that, my master? -Because I picked them two by two and your callabas.

  
pazpallato
  15

Alistano asturleones localism which means quail. The onomatopoeia of the song of the quail in the spring is when calls to chicks that are escarduciados by the fields of cereal to regroup them.

  
guaseandose
  42

guaseandose is incorrectly written, and should be written as "guaseándo" is still its meaning: Simple to guasear, gerund verb, which means result, mock, laugh, mock, befar is, pitorrear is, ' t wrong, despise, despise, or escarnecer someone.

  
hetero-
  19

And heter - are also Greek prefixes derived from the pronombre-adjetivo straights hetera heteron which means another, another similar, different, if not, forming words as heterosexual, heterogeneous, heterodoxy, heteronomy, heterotrofia, heterochrony.., meaning always opposite of sex, gender, diversity, doctrine, standard, power, time... respectively. It is at odds with hom-, homo, homeo - meaning the same, similar or equal.

  
pararreligión
  50

Is Greek preposition or an adverb that means close in, together to the margin, almost. English is used as a prefix to form words as paranormal, Paralympic, Paradox, paranoia, parapsychology, paradigm reduplicative, parasympathetic, paramilitary...In all cases you want to mean that the reality in question resembles or is next to the authentic, but it is not authentic because it is apart of the same, being parallel to it. It is always a substitute for the true reality: some of these words used are not recognized by the SAR, such as pharmacy or pararreligion. The latter would mean set of ideas or beliefs that are reminiscent of a religion, but are not. We would therefore conclude that a pararreligion would be a false religion which seems true. And when a religion is true? When the time and the society as a whole accepted that it is not harmful to people.

  
mecia
  50

mecia is incorrectly written, and should be written as "it rocked" being its meaning: 1st or 3rd person singular preterite imperfect indicative form of the verb to rocking which means balancing, rocking, cooing, move rhythmically and slowly swing the cradle of a child, a hammock or else. You can also function as pronominal ( ) rocking. In our Spanish, Pedro, having expressions for everything, says a proverb with this verb, which may also have a rogue sense: "Flesh that grows not okay, if not rock ".

  
aer
  25

It is a Latin word of the 3rd decline: aer aeris, which means air, atmosphere, fog, derived from the Greek aer aeros which means the same thing. Also stands for many associations: as Spanish Association of Dxers, Association of entrepreneurs of the 40 Bank; the River Ebro ) in Navarre, Association of entrepreneurs of Redondela Pontevedra, is also an Aragonese musical band, born in 2009...

  
lame huevos
  55

In Spain we call it also toady, ball, baseball, tiralevitas, alagador, Smarmy

  
signos de admiracion
  27

exclamation is incorrectly written and should be written as "signs of admiration" being its meaning: Exclamation: signs of admiration or exclamation point (! ) they are spelling punctuations whose function is to facilitate the reading and interpretation of a text to express admiration or exclamation point to something that is said in the text. In English we use with point up sign when it starts the exclamation point or admiration and the final point below sign when completed, which does not necessarily coincide with the beginning and end of the sentence. After the close, it could be any sign except the point scoring. If this sign closes the phrase, then it writes uppercase; If not, not.

  
savia elaborada
  23

Through the roots, plants absorb water and minerals as nitrogen, potassium, phosphorus, calcium, iron...This watery substance called gross SAP, amounts by Woody vessels to the leaves. Chlorophyll produced by chloroplasts, leaf capture light energy and carry out photosynthesis, which take carbon dioxide from the air, emit oxygen and transform the raw SAP in elaborate SAP with glucose, food that is distributed throughout the plant through the Liberian vessels. This process is similar to the human bloodstream. In some parts of Spain, at the beginning of the spring, are pruned vines, quite a few drops of water to segregate in the Court: is the gross SAP is rising.

  
de bóbolis a bóbolis
  21

bobolis to bobolis is incorrectly written and it should be written as "say say" still its meaning: It is a Latinism formed and deformed from " vobis, vobis " expression used by those who gave alms to the poor in the middle ages, meaning " for you, for you ". This expression became the adverb " of vobis vobis " that turned out to be " of say say " perhaps playing with the sense of bobo and meaning to bobo, bucket, in a free way, without any effort or merit.

  
nefro
  20

nefro is incorrectly written, and should be written as "nefro-" being its meaning: Also nefr - and - nefros, prefixes, infixes, or very seldom used in medicine ( Greek suffixes nephros nephrou: 41 kidney; mean renal, relation to the kidney. They form words such as Nephrology, nephritis, nefralgia, epinephrine, kidney disease.

  
garum
  25

Very salty and used in the kitchens of the Roman patricians, sauce made with wine, vinegar, pepper, oil and juice from fish such as anchovies, sardines, mackerel, tuna red..., put salt and under pressure, as currently the anchovies are made. In Cadiz, Malaga, Balearic and Gijón, there are deposits of the Hispanic factory of garum, highly valued in ancient Rome. In Pompeii, Italian city buried by Vesuvius 79 ad, a ceramic vessel has been found with garum, which has been analyzed.

  
panfilo
  48

panfilo is incorrectly written, and should be written as "pamphilus" being its meaning: Of Greek etymology of pas passa bread: all and philos philou: friend, lover: " which it loves everything without selective criteria " naive, Candide, bobo, abrazafarolas, Knucklehead.

  
albocracia
  20

Etymological hybrid, from the latin: albus alba album: white and krateo Greek: send, master, have power. Historical and cultural situation of predominance of the white race. Some, closed-minded, have wanted to interpret: superiority of the white race. However the anthropology maintains that there is no higher or lower but different races.

  
segedano
  11

Inhabitants of Zafra, Badajoz city of about 17,000 inhabitants in the autonomous community of Extremadura, built on the village of Segeda in the Roman province of Baetica, name derived from the river Baetis, the current Guadalquivir.

  




       


This website uses your own and third party cookies to optimize your navigation, adapt to your preferences and perform analytical work. As we continue to navigate, we understand that you accept our Cookies Policies