Dictionary
 Open and Collaborative
 Home page

Spanish Open dictionary by Danilo Enrique Noreña Benítez



Danilo Enrique Noreña Benítez
  35132

  Value Position Position 1 1 Accepted meanings 35132 1 Obtained votes 323 1 Votes by meaning 0.01 3 Inquiries 1134265 1 Queries by meaning 32 3 Feed + Pdf

"Statistics updated on 5/19/2024 2:42:32 AM"




cantasela
  46

They are asking him to sing the song to someone who tone you the song. In Colombia he also means to speak what one thinks or feels a person. Sing the table is to make a claim. Tell them, tell them, to decide.

  
porse
  25

porse is incorrectly written, and should be written as 'Porce' being its meaning: I think the term is Porce. It is the name of a river in the Department of Antioquia, Colombia, where a large hydroelectric dam was built.

  
que significa guebon
  44

What guebon is incorrectly written and should be written as "Güevón" as meaning: The correct term is guevon. It is a very widely used Chile mantra, repeated in almost every daily conversation. In Colombia means pendejo, bobo, stupid, inattentive, uninformed, ignorant.

  
baciloforme
  30

baciloforme is incorrectly written, and should be written as "Baciliforme" as meaning: The correct term is bacilliform. It means in the form of cane.

  
localizació
  20

location is incorrectly written, and should be written as "Location." being its meaning: The correct term is location. It means the place where something is located. Location. Action determine the limits to something or someone. Action of find or find someone who was lost.

  
jhocabeht
  19

jhocabeht is incorrectly written and should be written as "Jhocabeth, Josabeth or Jozabeth." being its meaning: Jhocabeth, Josabeth or Jozabeth is a male name. Is of Hebrew origin and means the oath of Dios ( Yahweh or Yahweh ). You have female varinate Jozaba or Jozaba: daughter of King Jehoram of Judah.

  
impidicicia
  26

impidicicia is incorrectly written and should be written as "Impudicizia ( Italian ) impudence ( 41 Spanish;." being its meaning: The correct term is impudicizia. It is a Word from the Italian language. Means impudence, dishonesty, shamelessness, cynicism, indecency, lewdness, brash, unclean, reckless, licentious, libertine, obscene, lustful.

  
eutsi goiari
  29

They are not terms of the Spanish language. They are Basque terms that mean staying abreast.

  
shobia
  21

Shobia or Sobia is a female name, used in Pakistan. Shobia Khan Khan and Ahmed Shobia are actresses of that country.

  
gliglico
  21

gliglico is incorrectly written, and should be written as "Giglico" as meaning: It is the tangled language invented and used by Julio Cortázar in hopscotch. Interpreted as a game, exclusive language musical language.

  
hares
  21

Hare or Hares in hindu means energy.

  
aushelfen
  23

It is not a word the Spanish language but German. Means help.

  
juracan
  18

juracan is incorrectly written, and should be written as "Juracan" being its meaning: The correct term is Juracan, that is a word of Taíno origin, and means hurricane. It was the Lady of the winds goddess or goddess of the bad ( the tempest and destruction ). It was also called out.

  
viringo
  41

It is a word used in Colombia especially in Tolima and Huila. It means naked, I empeloto, undressed, encuerado, naked, naked.

  
llaso
  26

llaso is incorrectly written and should be written as "LLASO / LLASO consultants." being its meaning: LLASO stands for an advisory firm Panamanian which corresponds to Lilia Liu and associates.

  
yo utube
  16

Yo utube is incorrectly written and should be written as "YouTube" being its meaning: It is a web site dedicated to sharing videos of all kinds, but preferably music, trailers, cinema and television. There is also the option open to everyone to upload and share videos with some obvious restrictions. and

  
santi025
  25

Santi025 is a website or web page specialized in erotic stories.

  
vezao
  39

It is not a word in the Spanish language. In Bosnian means tied, tied.

  
zorris
  27

Zorris is a character from the cartoon, depicting a zorrita small, affectionate, soft and delicate. In Colombia in youth jargon is a colloquial way of referring to a liberated girl and without any fuss. Putis, prepaguis. They also say sorris. to apologize.

  
bogotera
  28

It's a way derogatory and unfair to refer to Bogotá, people who are of province and generally hot land, have no appreciation for the city but who come to benefit from it. It is Union of the Bogota words and fridge ( by relate it to the cold ) others explain it as the union of Bogotá and leak ( so that it rains much ).

  




       


This website uses your own and third party cookies to optimize your navigation, adapt to your preferences and perform analytical work. As we continue to navigate, we understand that you accept our Cookies Policies