Dictionary
 Open and Collaborative
 Home page

Spanish Open dictionary by Danilo Enrique Noreña Benítez



Danilo Enrique Noreña Benítez
  35057

  Value Position Position 1 1 Accepted meanings 35057 1 Obtained votes 229 1 Votes by meaning 0.01 3 Inquiries 1115037 1 Queries by meaning 32 3 Feed + Pdf

"Statistics updated on 5/6/2024 5:47:02 AM"




cinchoso
  39

In Colombia cinchoso means in the form of tape, strap, strap, elongated and thin, apretinada. Maybe they ask for chinchoso which means stupid, annoying, chinchorrero, fastidious, heavy, bloody nuisance.

  
ronera
  31

Rum is a colloquial form whereby Colombians, especially the coastal concern a tomata or verbeta with ron. Play or feast where much rum is taken.

  
manmg
  28

ManMG and manmg are the names of several bloggers and Youtuber´s.

  
eigon
  31

eigon is incorrectly written, and should be written as "Eigon" as meaning: The correct term is Eigon. Is the name of a recreation center and hotel located in the heart of the Picos de Europa, in the heart of Cordillera Cantabrica ( 41 Spain;. Mountain home.

  
agiornarse
  62

It means adapt, adapt. please tune, settle, familiar, accustomed, become accustomed.

  
vasticismo
  36

It is a way of talking or writing with a lot detail, story, or very large text. Doctrine or policy making or show all vast. With many delays. Joke, mamagallismo.

  
a cada y espada
  16

to each sword is incorrectly written and should be written as "to cloak and sword." being its meaning: The correct term is " A swashbuckling ". You want to say with great decision, with much vigour, at all costs, without limits, very hard, with all the strength. Fuerte.En Colombia colloquially say " With all the toys, " " With all ".

  
paruma
  21

paruma is incorrectly written and should be written as "40 Paruma; is proper name )" being its meaning: Paruma is the name of a stratovolcano located on the border of Chile and Bolivia. In quechua means dry, arid land.

  
trata de personas
  25

It is a crime consisting of people labor slavery. It eliminates the dignity and respect for the human person. You can extend to forced prostitution and trafficking with displaced persons and migrants.

  
diba
  35

Diba is incorrectly written, and should be written as "Diva" being its meaning: The correct term is Diva. It is a woman of Italian origin and that means goddess, protruding. Very outstanding female character in acting, music and modeling.

  
macuci
  37

macuci is incorrectly written and should be written as "40 Macuci; is a surname )" being its meaning: Macuci is an American surname of Italian origin. Bryan Macuci is a Senior Executive of CBS,

  
solemnes
  22

Carried out with great solemnity, with much pomp, with much formality, majestic, magnificent, with much Protocol, ceremonious, lavish.

  
escandilar
  30

escandilar is incorrectly written, and should be written as "Dazzling" being its meaning: The correct term is dazzling. It means to momentarily blind by focusing a light directly in the eyes. Dazzle your eyes.

  
sifocante
  15

sifocante is incorrectly written, and should be written as "Sofocante" being its meaning: The correct term is stifling. It means that it causes hot flashes. It means hot, warm, hot, warm, sultry, rarefied, caliginous, suffocating. Overwhelming, desperate.

  
zalamerias
  26

blandishments is incorrectly written and should be written as "blandishments ( with tilde )." being its meaning: Exaggerated demonstration of affection. Flattery, praise, zalamas, empalagos.

  
agripar
  23

Acquire the disease from the flu or flu. Catch cold.

  
librologo
  19

librologo is incorrectly written, and should be written as "Librologo" as meaning: Librarian, librarian. Friend of the books or who loves books. That he has a passion for reading, accomplished reader.

  
colavotativo
  16

colavotativo is incorrectly written, and should be written as "Collaborative" being its meaning: The correct term is collaborative. Work that involves the collaboration of all members of a group or a team. In Colombia we use more terms, collective or participatory. Cooperative, coordinated. Intentional processes of a group looking for targets or specific achievements. Group or team work.

  
no le daría agua ni al gallo de la pasión
  33

It is a phrase to indicate lack of commitment to someone, lack of collaboration or participation. Lack of solidarity, disunity, selfishness, lack of companionship

  
soltar el trapo
  12

34 Colombia; let the cloth " means stop working. Almost always refers to the housewives are exhausted and decide to leave clean, stop doing the toilet, complete with chores and devote himself to rest or to arrange to go out.

  




       


This website uses your own and third party cookies to optimize your navigation, adapt to your preferences and perform analytical work. As we continue to navigate, we understand that you accept our Cookies Policies