Dictionary
 Open and Collaborative
 Home page

Spanish Open dictionary by Danilo Enrique Noreña Benítez



Danilo Enrique Noreña Benítez
  35388

  Value Position Position 1 1 Accepted meanings 35388 1 Obtained votes 722 1 Votes by meaning 0.02 3 Inquiries 1184507 1 Queries by meaning 33 3 Feed + Pdf

"Statistics updated on 6/29/2024 10:17:28 PM"




chango
  62

In Mexico and Central America stands for monkey, APE, primate, mico. In several countries it is also synonymous with pre-teens, adolescents, which is located in the intermediate stage between childhood and youth, is used in colloquial 40 way; Argentina, Bolivia, Mexico, Chile, ) With tilde ( Chango ) It was the name of a King in the city of Oyo. It is the name in the Yoruba language of the orisha of lightning, Thunder, fire and justice. In Cuban santeria, syncretized with San Marcos and Santa Barbara.

  
ponciano
  75

Ponciano is incorrectly written and it should be written as Ponciano ( 41 own name;. being its meaning: The correct term is Ponciano ( 41 own name;. It is a male, of Latin origin name. The name of the 18th Pope of the Catholic Church. He was the first Pope to renounce his inauguration and who imposed the salutation Dominus vobiscum ( The Lord be with you ).

  
changunga
  62

It is one of the many common names receiving tree Byrsonima crassifolia in the Malpighiaceae family. Its fruits are edible and used as ornamental species. It is typical of Tropical America and received among others the following common names: Chaparro, manteco, fags, peralija, tapal, yoco, crabo, cimarron, nanci, nance, indan, nanche, white nance, nancite, nancito.

  
chanchayote
  22

The most used term is Chinchayote, but in Mexico City also say Chanchayote. It is the root or tuber of Chayote ( Sechium edule of the family Cucurbitaceae ) which receives between other names the Guatila, Chayotera, Echinta, Coeza, cook or Patastilla.

  
chancaquilla
  40

It is the name given in Mexico to a sweet prepared with pumpkin, honey, brown sugar, cinnamon and anise seeds.

  
cognitio
  31

It is a latin term. According to Roman law, it is the power with which a magistrate is vested.

  
que es bagallo
  25

It is used in Chile. You want to say problematic person without attributes. Problem, mess. It is also the name given to the Bale, bag, sack, package or bulk hiding things product of a robbery. Loot. In Uruguay it means smuggling, goods of dubious origin.

  
ikasi
  25

It is a word in Basque language that means learn.

  
emberracar
  29

emberracar is incorrectly written, and should be written as Emberracarse. being its meaning: The more appropriate term is emberracarse. Means furious, be brave, be furious rage. Get angry, lose their patience.

  
chanaleta
  15

It is one of the common names given in Mexico to the flatfish Selene spp., Carangidae family. Also say you hunchback, chabelita, flip-flops, old toston, Sunfish, chancleta.

  
chanducata
  27

It is the name of a stew prepared with meat from beef, cilantro, chile, tomato and Mint. It is thick with toqueras. It is p ' urhépecha in Mexico.

  
chanchamitos
  27

They are the same chanchames or chanchan. Corn balls are stuffed with meat. Stuffed corn tortillas, tamales made on griddle. They are typical Mexican food, the terminology of this dish is of Mayan origin.

  
chancacadas
  32

The chancacadas, also called chancacudas, are a few Mexican masses that are prepared with corn, sugar and cheese. Corn gorditas.

  
onicofagomanía
  25

It is a hobby or disorder manifest in eating nails. Eat nails by habit. Mania eat nails.

  
guseosa
  27

guseosa is incorrectly written, and should be written as soda being its meaning: Guseosa is the name used by a user in social networks. I think that they sought to ask for soda. It is the popular form used in Colombia to name a soda or bottled sweet soda. Carbonated and bottled soda.

  
noche vieja o nochevieja
  29

Either way it is accepted. It is new year's Eve ( or also NEWYEAR ) , corresponds to the night of December 31.

  
monte de tesalia
  22

It is the definition of Olympus. The Mount of Thessaly which separates Greece from Macedonia. It can also refer to other mountains that exist in that region.

  
peluqueado
  19

In Colombia we say peluqueado or motilado, to refer to that recently they have cut off the hair.

  
demasiados
  51

To say that they are many, abundant, that swarm.

  
rervoltijo
  49

rervoltijo is incorrectly written, and should be written as jumble. being its meaning: The correct term is clutter. It means entangling, mazacote, mishmash, mess, mess, hubbub, jumble, scrambled, confusion, jaleo, Whirligig, relaxation, disorder, chaos, stew.

  




       


This website uses your own and third party cookies to optimize your navigation, adapt to your preferences and perform analytical work. As we continue to navigate, we understand that you accept our Cookies Policies