Dictionary
 Open and Collaborative
 Home page

Spanish Open dictionary by Danilo Enrique Noreña Benítez



Danilo Enrique Noreña Benítez
  35209

  Value Position Position 1 1 Accepted meanings 35209 1 Obtained votes 325 1 Votes by meaning 0.01 3 Inquiries 1148007 1 Queries by meaning 33 3 Feed + Pdf

"Statistics updated on 6/2/2024 2:10:06 AM"




yacimiento
  53

Suitable site for the economic exploitation of any mineral or natural resource. Site a mineral-abundant. Mina, mena, grain, reef, vein, Quarry, deposit, booking.

  
elena
  21

Elena is incorrectly written and it should be written as Elena ( 41 own name;. being its meaning: The correct term is Elena ( 41 own name;. It is a woman's name of Greek origin that means beautiful and radiant as the Sun. Helena Variant. Helena h and used as noun to say Greek, originally of Hellas.

  
yuca
  58

It is an edible tubers plant native to South America. Its scientific name is Manihot esculenta, Euphorbiaceae family. Other common names such as cassava, tapioca, guacamota, aipim, cassava, casava receives.

  
alexis
  29

Alexis is incorrectly written and it should be written as Alexis ( 41 own name;. being its meaning: The correct term is Alexis ( 41 own name;. It is a name usually used by men, but many in Colombia's name occurs in women. It is a name of Greek origin and means protector, the protector.

  
corporeo
  27

corporal is incorrectly written, and should be written as corporal ( with tilde ). being its meaning: The correct term is corporal. It means relative to the body, body. It is synonymous with physical, organic, material.

  
contrarreloj
  29

Against time. Against the stopwatch. Type of stages in cycling and type of skills in various sports like skateboarding, bmx and cycling in which the competitor intends to spend the least possible time on a stage. It is usually done individually and sometimes by teams. Timed competitions.

  
claudia
  60

The correct term is Claudia ( it is a proper name ). Claudia is a woman's name that means vain, proud, haughty. It is of Latin origin and has male variant: Claudio.

  
bernabe
  23

Bernabe is incorrectly written and it should be written as Barnabas ( 41 own name;. being its meaning: The correct term is Barnabas ( 41 own name;. It is a name of Hebrew and Aramaic origin meaning son of prophecy, promised by the Lord. The name of one of the Apostles in Catholicism.

  
suri
  45

It is a word in the Basque language which means heat.

  
reírse
  45

Mock, Jeer.

  
sanguã­neo
  17

blood is incorrectly written, and should be written as blood. being its meaning: The correct term is blood. Relative to blood. Plasmico, cruorico.

  
turbaciã³n
  22

turbacia³n is incorrectly written, and should be written as embarrassment. being its meaning: The correct term is embarrassment. They are synonyms: Confusion, disturbance, hesitation, turbamiento, destruction, confusion, doubt, shame, pregnancy.

  
embrollado
  25

It is an inflection of embrollar and is an adjective. It means tangled, complicated, in trouble, confused, chaotic, disordered, troubled, teased, confused, disconcerted, perplexed.

  
estrambã³tico
  17

estramba³tico is incorrectly written, and should be written as Estrambotico. being its meaning: The correct term is bizarre. It means showy, flashy, rare, unpleasant, shocking.

  
pã©treo
  14

PA © treo is incorrectly written, and should be written as Petreo being its meaning: The correct term is stony, means hard as stone. They are synonyms: stony, peñascoso, Rocky, hard, stubborn, inflexible, granite, tough, rigid.

  
metã³dico
  29

meta³dico is incorrectly written, and should be written as methodical. being its meaning: The correct term is methodical. It means neat, meticulous, careful, controlled, programmed, attentive.

  
accipitre
  10

Accipitre is not a word the Spanish language but from the latin which means Falcon. By this word originated the term used in biology to the Accipitridae family, which includes birds of prey like the Eagle, the Harpy Falcon and Vulture.

  
langara
  36

Langara is incorrectly written and it should be written as Langara being its meaning: The correct term is Langara is a Spanish second surname. Surname of Spanish origin. As noun means hypocritical, overlapping, taimado, false, a farce, Simulator. Without tittle is the name of a secondary school in Vancouver, Canada.

  
chulavita
  23

chulavita is incorrectly written and it should be written as Chulavita ( own name ) being its meaning: The correct term is Chulavita. It is the name of a village in the municipality of Boavita, Department of Boyaca, Colombia. Name given to progobiernista reinforced, integrated by conservative police group, dedicated to pursue political opponents ( Liberals ) and he originated the Colombian armed conflict.

  
fratri
  57

It is not a word in the Spanish language. Frati in latin and Romanian is brothers. Plural of brother in latin.

  




       


This website uses your own and third party cookies to optimize your navigation, adapt to your preferences and perform analytical work. As we continue to navigate, we understand that you accept our Cookies Policies