Dictionary
 Open and Collaborative
 Home page

Spanish Open dictionary by furoya



furoya
  15204

  Value Position Position 2 2 Accepted meanings 15204 2 Obtained votes 88 2 Votes by meaning 0.01 7 Inquiries 438962 3 Queries by meaning 29 7 Feed + Pdf

"Statistics updated on 5/11/2024 8:34:52 AM"




rascar
  34

In lunfardo it is a more traditional version of chapar ("sexual groping, caresses, kisses"). See fratacho ( lunfardo ) .

  
chapar
  35

1º_ In lunfardo it is "to have a sexual encounter without reaching intercourse", only with kisses, hugs, caresses, . . . At one time it was said "squeeze", and perhaps they are associated since the Italian verb from which 'chapar' comes is acchiappare ("to take, to grasp, to squeeze against one"). 2º_ Another meaning more adjusted to the etymology is "take, snatch". See fratacho ( lunfardo ) .

  
bancar
  40

In lunfardo it is used as "to endure, to sustain, to endure, to give support". It can come from the 'economic and financial bank', if we assume it started as monetary support, or from the 'automobile bank', which serves as support for the engine.

  
piedra
  26

In lunfardo rioplatense she is the "person who attracts bad luck to those around her". It is an allusion to the weight, to the ballast that does not allow to advance.

  
cholulo
  37

1º_ Common name of the bush Ziziphus amole . 2º_ In lunfardo he is a fan, a follower (often obsessive) of an artist, athlete or any type of celebrity, including shows such as series, soap operas, movies. The name comes from a comic book character named Cholula, who went to great lengths to get an autograph from his idols. It is also used as an adjective. See stan .

  
making
  9

It is the participle of 'to make' and translates to 'doing', but it is also the fact itself, the construction or composition, that is done all at once.

  
parricidas y matricidas
  30

Well, since they can no longer put the double space, we return to endure the bad queries in plurals. See parricide, patricide, matricide, matricide, parricide, matricide, and all its combinations; in addition to Oedipus evil, and the originally poorly formatted parricide and matricide.

  
robar y matar
  21

See steal, and (conjunction), kill.

  
rayar y rallar
  29

See scratch, and , grate.

  
embolatado y embolatar
  41

See embolate, embolate.

  
rempujar y empujar es lo mismo
  26

See rempujar , and , push , verbs/es , lo , same .

  
uno y dos
  28

I don't know if this fits as a definition, but it occurs to me it can also be a reference to urinating and defecating. See one, and, two, do the former, do the latter, do the two; and the little would be to destresarnos.

  
deprisa y corriendo
  19

It does not seem to me a locution, despite the opinion of the RAE it is a phrase with two conditions that is interpreted perfectly. See quickly ("hurry, fast, running over") , and ( conjunction ) , running ( "gerund of the verb to run" ).

  
narcoabogada
  44

It is a feminine for the neologism narcoabogado.

  
matona
  33

Female bully (in several senses) .

  
concubina
  32

Although originally it only applied to the woman in concubinage, the truth is that it is the female of concubine, in the sense not of the institution but of who sleeps with his partner without being legally in marriage.

  
tozuda
  37

Female stubborn ("stubborn") .

  
neoplateresca
  27

Feminine neoplateresque (architectural style).

  
tardoantigua
  30

Female late antique ("relative to the period known as Late Antiquity").

  
chicanera
  43

Female chicanero ("who makes a chicane") . It could also be a mistake for chicanear.

  




       


This website uses your own and third party cookies to optimize your navigation, adapt to your preferences and perform analytical work. As we continue to navigate, we understand that you accept our Cookies Policies