Dictionary
 Open and Collaborative
 Home page

Spanish Open dictionary by Danilo Enrique Noreña Benítez



Danilo Enrique Noreña Benítez
  35057

  Value Position Position 1 1 Accepted meanings 35057 1 Obtained votes 229 1 Votes by meaning 0.01 3 Inquiries 1113955 1 Queries by meaning 32 3 Feed + Pdf

"Statistics updated on 5/5/2024 1:53:55 PM"




tunazo
  19

It means shot, shot, shot, stuffy, pepazo, impact gun. It is a term used in criminal language in Chile.

  
tunaza
  20

Gunshot wound. Wound caused by a gun shot.

  
cumita maiz
  20

Cumita in Bolivia means friend. Cumita of corn is an intoxicating beverage made from fermented corn. Chicha, chilate.

  
ganesha
  21

Ganesha is incorrectly written and should be written as "Ganesha or Ganesh." being its meaning: He is the patron of the arts and Sciences and Remover of obstacles. Hindu deity represented with a human body and elephant's head.

  
pobrecito
  28

In Colombia is an expression of compassion. It indicates that the person or animal that is referenced has suffered from a medical condition or calamity.

  
madremonte
  52

The madremonte is a Colombian myth of the center of the country. The madremonte embodies as a woman who has Moss in the hair, using a big hat that covers her face and lives at the bottom of the jungle. It punishes unfaithful men and those who fight over boundaries and land.

  
parar los pies
  31

" Stop " It is a less used form " Stop the 34 feet;. They are expressions used in Colombia to say that someone fell, which gave a THUMP, a totazo, which slipped gave.

  
parar a alguien los pies
  19

stop someone is incorrectly written and it should be written as "Stop someone" being its meaning: " Stop someone " It is fall, strike a blow against the ground. Stop the legs. We sometimes jokingly say to fight the world.

  
rirme
  20

rirme is incorrectly written, and should be written as "Laugh" being its meaning: The correct term is laugh. It is an inflection of laugh. It means laughing is, desternillarse, celebrate, enjoy, joke, mocking.

  
póla
  21

Pola is incorrectly written and should be written as "40 Pola; Without tilde )"being its meaning: The correct term is Pola or La Pola. Colombian heroin called Policarpa Salavarrieta. Apocope of Policarpa and Apolonia. The name of a district of Ibagué. In Colombia Pola is a colloquial way of call beer. Also to the beer told Cheve, sour, supia.

  
que es microecosistema
  22

Microecosistema, is an ecosystem of small dimensions. An aquarium as a microecosistema can be seen.

  
estoy
  51

It is an inflection of be. Used as auxiliary verb. Means exist, be, live, be, stay, found, stay, sit, fall.

  
chinelo
  17

It is a word of Nahuatl origin and means that he moves well the feet and hips. That he dances well. It is the term used for typical Mexican dancers who are dressed in old clothes. In Colombia we say Chinelos or slippers to a few skids, flip-flops or alpargates with uppers of canvas or fabric and soles of rubber and sisal. Quotes.

  
chuila
  19

First of all you should read or to pronounce as " j '' suis là ". It is a platform created in France of participatory financing. They prefer projects to develop production of handicrafts, foster the culture and heritage alive. they receive donations in euros, objects and materials recycling.

  
que exigian los estudiantes del68
  17

Among other things: remove the consumer society, controlling the rural exodus, end the war, improvement in wages and reduction in unemployment especially for the young people who were the most affected in all aspects.

  
telemarketing
  16

It is the same thing I telemarketing. Market of products using television. Telesales.

  
que significa equi
  23

It is a Latin prefix meaning equal. It is synonymous with the Greek prefix Iso.

  
semsible
  23

semsible is incorrectly written, and should be written as "Sensitive" as meaning: The correct term is sensitive. It means he feels, that it moves. Sensitive, receptive, prescriptive, sentimental, emotional, tender, sensitive, susceptible, remarkable, manifest, marked.

  
tenamasate
  20

tenamasate is incorrectly written, and should be written as "Tenamaste" as meaning: It is each of the three stones with which a bonfire is improvised. Each of the three stones that form the stove and which gets the pot to cook. Tenamaste, it comes from the Nahuatl Tenamastli Word.

  
mauserws
  23

mauserws is incorrectly written, and should be written as "Mausers" being its meaning: The correct term is Mausers. German assault weapons.

  




       


This website uses your own and third party cookies to optimize your navigation, adapt to your preferences and perform analytical work. As we continue to navigate, we understand that you accept our Cookies Policies