Dictionary
 Open and Collaborative
 Home page

Spanish Open dictionary by Danilo Enrique Noreña Benítez



Danilo Enrique Noreña Benítez
  35057

  Value Position Position 1 1 Accepted meanings 35057 1 Obtained votes 229 1 Votes by meaning 0.01 3 Inquiries 1113955 1 Queries by meaning 32 3 Feed + Pdf

"Statistics updated on 5/5/2024 1:49:42 PM"




múcura
  39

Clay pitcher to load water.

  
campiruso pion
  27

Pioneer campiruso is incorrectly written and it should be written as "Campiruso pion or pawn." being its meaning: It is a way of offending our farmers, saying campiruso or pion ( by peasant or peon ).

  
ogg
  18

It is a free and open, maintained by the Xiph.org Foundation; container format It is designed to provide streaming and efficient manipulation of high quality digital multimedia.

  
cafiaspirina
  25

It is a drug produced by Bayer, is an analgesic indicated for intense headache. It is characterized by having 30% more aspirin and 60% more caffeine, which enhances its effect.

  
avistamiento
  62

Special event through which is made direct observation of amazing stuff or special status, as for example to see a UFO. Action look, see, see, discover.

  
capz
  24

The correct term is able. In Molecular Biology is a protein composed of subunits, Alpha and beta. It is in the muscle sarcomere Z band and its function is to isolate or cover the filaments of actin in muscle cells.

  
hipolásico
  23

hipolasico is incorrectly written, and should be written as "Hypoplastic." being its meaning: The correct term is hypoplastic. It means that you have or have hypoplasia. It means having an organ or tissue with a development below normal, incomplete or arrested development.

  
hipoplásicos
  13

Plural of hypoplastic. It refers to the abnormal, incomplete development or detained ( without completing ) of an organ or tissue.

  
ajuerie
  36

ajuerie is incorrectly written, and should be written as "Lafaurie" being its meaning: I think that they asking Lafaurie. It is a surname of politicians, farmers and ranchers samarios in Colombia.

  
imo
  29

It is a suffix used to form ordinal numbers. It means order, place, position.

  
pelida
  36

I think that it is asking for hairy or pale. In the first case it means with abundant hair. In the second it means that she is livid, which lacks natural blush on the cheeks. In this case, in Colombia we also say jipato or jipata.

  
heteroagresividad
  13

It is the aggression directed toward others. Lately more use to denote the aggressiveness with people of the opposite sex.

  
kaiondo
  32

In Japanese it means Nice meeting, temperature regulated or pleasant meeting place. It is the name of a restaurant in the Hotel Kaian in Plentzia, Biscay.

  
sucran
  40

Sucran is the name of an injectable drug. In essence is sucrose with iron. It is developed by Axis Life Science Pvt. Ltd.

  
ciencia galla
  21

Science galla is incorrectly written and should be written as "Galla" being its meaning: Science or knowledge of a tribe from Somalia and southeastern Ethiopia. They founded the Kingdom of Kitwara in Kenya and had its own Macchu Picchu.

  
pana tura
  19

tura Pana is incorrectly written and it should be written as "Panatura" being its meaning: The correct term is Panatura. It is a registered trademark of a grainy mass that revives a forgotten art of bakery technique.

  
y eso que
  20

In Colombia use it much the peasants, especially the Boyacá to say or mean what has spoken little matter or is irrelevant. That did not mean nothing, unimportant. Don't worry.

  
chiloé
  29

Chiloé is the name of an archipelago, a province and a National Park, located to the South of Chile. A large island called Isla Grande de Chiloé and a large number of Islands and island make up the archipelago. It has about 150,000 inhabitants. Its name comes from the Chelles or terns ( Chroicocephalus maculipennis ).

  
nola zaude
  21

It is a form of greeting in Basque means how are you?

  
condorearse
  18

It is used in Chile and means a serious mistake, muddy it, mess up, shit it, condoro, err... In Colombia is used in some parts to indicate he became presumptuous, conceited, that rose like a condor.

  




       


This website uses your own and third party cookies to optimize your navigation, adapt to your preferences and perform analytical work. As we continue to navigate, we understand that you accept our Cookies Policies