Value Position Position 2 2 Accepted meanings 15360 2 Obtained votes 125 2 Votes by meaning 0.01 7 Inquiries 452326 3 Queries by meaning 29 7 Feed + Pdf
"Statistics updated on 6/1/2024 8:54:07 AM"
Expression for the task to be done with a time limit and perentory . There is also time trial (adjective and substantive).
It is an expression that has no definite meaning. The most common one you can find is a . . . Analogy to the sound wall?; which in this case would not be a sound block formed by many instruments behind the Phil Spector style but rather a fast and uniform base layer of a Coltrane-style soloist. However, and because these pseudopublicitarian definitions serve both a sweep and a scrubbing, I have found it by rating the effect produced by an experimental white noise-generating machine that would help fall asleep.
It is an accessory to so-called "sex toys" that - as the name suggests - serves to stimulate the clitoris. [Note: I had heard of the infomercials, but here they have already invented the definiciomercials. ( Sip , in John's definition there is a trademark. And I didn't encourage myself to follow the link. ) ]
It is the beginning of a paragraph that is out of context, surely put here so that when looking for it it adds visits to an article about Colombia and the presidency of Iván Duque Marquez ( "That murderous thread. . . » ) confronted by popular manifestations ( the « . . . large animal steps. . . » ) .
Espam of a pharmaceutical product for aquaarism.
If it is not an error by cocolmeca (plant), it is espam of a beekeeping.
Apart from the spaam pa'las patas already mentioned by other colleagues, Soxo or Sojo is a council in the municipality of Ayala (Alava, Spain).
It is a way of writing luyir in some regions of America, which is actually a deformation of ludir ( "narrowing") .
It's a variant of the word jargon.
It is a version of Sanphason Galacticism, which I find more in line with the original French sans faon.
Scrap variant .
It is another pulling spelling, which is understood as "pulling towards one", also "aspiration, sucking, consuming, inhaling, dragging".
Another version for gyoza (Japanese culinary specialty).
See periodic table of chemical elements, mendeleiev .
It is a rare name for the pyptagoric table, although it may be specific to a version with pins or placeholders to assist in calculations.
It is a euphemism used as "being saturated, fed up", but in any case see up to the flag, be up to the flag, and also up to the balls, up to the tits.
No financial resources. It's another version of "with one hand back and one hand forward",
It is an anglicanism that comes from shock ( "hit, concussion") , it would mean "shocked".
More than an anglilicism is a spalglish for "brightness, luster". And it is also the first singular person of the present indicative for the verb ( also espanglish ) polichar . They come from Polish English (brightness, wax, luster) and its verbal form to polish. See polychinela .
It is an Americanism, a castilianization of the English Jeep ("off-road vehicle).