Value Position Position 2 2 Accepted meanings 15360 2 Obtained votes 125 2 Votes by meaning 0.01 7 Inquiries 452316 3 Queries by meaning 29 7 Feed + Pdf
"Statistics updated on 6/1/2024 8:20:51 AM"
Pronominal form for the third (as 'he/she') persons in singular of the present of the subjunctive mode, and second (as 'you') and third (as 'he/she') persons in singular of the imperative for the verb to escape. See verbs/fugue .
Pronominal form for the second (as 'you') and third (as 'he/she') people in the singular of the indefinite past tense of the indicative mode for the verb to cast . See verbs/cast .
Pronominal form for the verb crap, in any of its meanings.
Pronominal form for the verb messagear .
Pedal vehicle with two wheels, which in Spanish is called "bicicleta". It is formed by the prefix bi- ( "two") the Greek 954; 965; 954; 955; 959; 962; ( kyklos "circle , wheel") . See bike .
It is an error by Afamia, acacia, verbs/afacía, verbs/afaria, verbs/alacia, aphasia, afaquia, fallacy, basque/aryan , . . .
Some mistake by mojojoy, morojo , verbs / mojono , and , yes, also by Mojo Jojo .
Error by verbs/fenezing, verbs/fenecía , Phoenician , Phoenician , Senecio , Sinesio , Genesio , . . .
A thrown error. See tying, throwing, tyrannical, jaundice.
It can be a feminized form of cornhog (plant), or just a mistake by carniza, cornice, eating, . . .
'UTOP' stands for Bolivia's "Tactical Police Operations Unit". It is also the name of hotels and resort, but in a dictionary they are not made espam.
More than a number is a leet, masking the word porn ( "porn") so that it is not censored by the pacatomorphist bots of the web.
It is not an acronym in Spanish, but it is still used as a formula in correspondence. It means "Répondez S'il Vous Plait" which translates from French as "Answer, please".
UNIX® is a computer operating system initially developed by Bell Laboratories. It was intended for servers, and its name was Multics, an acronym for Multiplexed Information and Computing Service, but the later version for a user was dubbed UNICS (Uniplexed Information and Computing System), which ended up becoming 'UNIX'.
Bug by Bosphorus, Phosphorus, Yother, . . .
If it is not a sponsored form for carraspada (wine-based drink) or a family version of carraspera, or a dissimimilation of carrasca ( "encina" ), then it is not Spanish.
Error for bagasse, bullet, Bavarian, dumb, slug, . . .
It can be an error per chalet, by verbs/chalen, perhaps by El Chaltén , . . .
It may be a crop or a crop belonging to noval land, although I never really heard it. Chances are it's a rookie error, novice, verbs/novel, . . .
It is a neologism referred to the lack, or better to remove it, from a labor process or production of work as an economic force. [Note: since we are with whimsical neologisms, let's add that in this case delaborization sooner or later would lose the /s/; and besides that a deworking sounds very rare, but the double /e/ yes is common in Spanish and therefore would not necessarily be simplified into a single . ]