Dictionary
 Open and Collaborative
 Home page

Spanish Open dictionary by Danilo Enrique Noreña Benítez



Danilo Enrique Noreña Benítez
  35137

  Value Position Position 1 1 Accepted meanings 35137 1 Obtained votes 323 1 Votes by meaning 0.01 3 Inquiries 1137926 1 Queries by meaning 32 3 Feed + Pdf

"Statistics updated on 5/20/2024 7:32:56 PM"




prevencion de accidentes
  34

It is called prevention of accidents to the set of measures that are taken both individually as socially, from public or private initiatives, to prevent as far as possible that unintended harmful events occur, or reduce the damaging effects of the same, if its occurrence is inevitable.

  
eruido
  72

ERuido is a platform for continuous monitoring of Industrial noise, occupational, community that has more than 20 years of use and development. The eRuido, or EMCR ( Station of continuous monitoring of noise ) He was born as a thesis project in 1992 in the laboratory of microprocessor of the Universidad Austral ( 41 Chile; and since that time has been developed according to the needs of companies and acoustic engineers. The eRuido has already been considered as valid support tool to control noise emission by the authority, and we are permanently looking for how to adhere to the highest standards.

  
contingente de sangre
  78

quota of blood is incorrectly written and it should be written as "Contingent of blood." being its meaning: It is a book published in Mexico by the INAH coordinated by José Antonio Serrano Ortega. This book analyzes the impact of recruitment in the military between the national Government and the States and political relations and in social and economic life of the regions. The 1824 Congress determined that each State should provide to the army a contingent of blood, i.e., a certain number of recruits to increase permanent battalions and thus cover their low. Without however, the Governments of the States refused to comply with the mandate because they didn't contribute to the formation of a strong national Government that, through an effective permanent militia, play them its military and political autonomy achieved during the war of independence.

  
recursos didacticos
  34

educational resources is incorrectly written, and should be written as "Educational resources" being its meaning: Teaching resources, are those materials or tools that have utility in an educational process. Making use of an educational resource, an educator can teach a certain subject students. Teaching resources are those teaching or educational materials that serve as mediators for the development and enrichment of the student, favoring the process of teaching and learning and facilitating the interpretation of what the teacher has to teach.

  
escamas de sapo
  27

It is a so-called shamanic ritual where he intends to use ancestral plants in human consumption. The molecule of God or DMT, is known to be the most powerful hallucinogen of the developing world in drug for addicts disguised as friends of ancestral medicine.

  
efame
  36

efame is incorrectly written, and should be written as "HEFAME" being its meaning: Efame does not exist in the Spanish language. However if HEFAME, which is the pharmaceutical Guild of the Hefame group Mediterraneo.el was founded in the Decade of the 1950s in Murcia as pharmaceutical Brotherhood of Mediterranean S.C.L., a pharmaceutical wholesale distribution cooperative.

  
tungiformes
  21

tungiformes is incorrectly written, and should be written as "Fungiformes" as meaning: Fungiform papillae. They have the form of a fungus, as its name suggests, and are composed of a bulging head, and a pedicel. They are scattered across the surface of the language, especially in front of the lingual V, these are highly visible and it has a reddish color due to the blood vessels that supply them.

  
abalanzarse
  24

Go or go [someone or something] towards a thing or a place of sudden or violent way. Rush, dash, RAM, disposed of. Support [a horse] on the hind legs and lift at the same time the front, by default or fear. Prancing is a horse, empajararse.

  
gouges
  27

It is not a word in the Spanish language. English Gouges is the plural of gouge and means cleft, gap, corrugated. As a verb ( to gouge ) It is heal, open or extort money.

  
canzontle
  33

canzontle is incorrectly written and should be written as "Mockingbird or Mockingbird." being its meaning: It is the correct word in Nahualt and Spanish Mockingbird Mockingbird is. It is a very common bird in America, the common Mockingbird or Mockingbird ( Mimus polyglottos ) It is a suboscine native bird of North America, Central America and the Caribbean. The adult are grey for the upper part of the body, with eyes a pale yellow and minimally curved black Bill. The tail is dark with white edges, and black and long legs. Wings are thin white lines, and in flight reveal, also white spots on the wings and two white longitudinal stripes on the tail. They are characterized by imitating other animal sounds.

  
adephi
  39

ADEPHI is an acronym of a group of Mexican psychologists. Adephi, advisers on human development in peace. It is a Center with over 30 years of experience in the field of clinical psychology and labour,

  
forgan
  22

forgan is incorrectly written and should be written as "Forgan ( Name own )"being its meaning: Forgan is a town located in the Beaver County in the U.S. State of Oklahoma. In 2010, it had a population of 547 inhabitants and a population density of 547 persons per km².

  
monjil de grana
  28

Frailes Grana it is incorrectly written and it should be written as "Monjil" being its meaning: Frailes it is a cover to way to layer the nobles used formerly and loa high-ranking monks, almost always decorated with ermine in the neck and at the edges. Frailes Grana is a Frailes Garnet color, dark red or Crimson. Víctor Mongil Adeva ( Valladolid, 21 July 1992 ) It is a Spanish footballer who plays as central and is part of the template of the Sports Association of Mérida.

  
monjil de grana
  22

Frailes Grana it is incorrectly written and it should be written as "do Mongil? Do Frailes?."being its meaning: In the book history of the Emperor, grana Mongil, appears with g. more however doubt use it with j is because it was part of the dress of the monks. Layer.

  
ridges
  18

It is not a word in the Spanish language. It is a word of the English language and means ridges.

  
kiyen
  24

kiyen is incorrectly written and should be written as "40 Kiyen; It's proper name )"being its meaning: Kiyen: Name Mapuche women. ( diminutive of Kuyen: Moon ). It means lunita.

  
slurred
  28

It is not a word in the Spanish language, but English language. It means saying something very quickly. as hasty and confused. Fuzzy, poorly articulated.

  
linky
  29

It is not a word the Spanish language but English. It is a trademark of electric skateboards and their slogan is "Freedom in your bag" (is the first folding electric scooter that fits in a bag.

  
variadex
  28

It is a system of Arquivologia or Arquivolomia, this is a system that offers a modern method of filing, that facilitates the work in the office. It is used in Mexico.

  
fenocin
  33

The Fenocin is an indigenous organization, peasant and black, of national character in Ecuador, which has more than 40 years of life. The Fenocin belongs to the Coordinadora Latinoamericana organizations of the field ( CLOC ) at the continental level, and Via Campesina Global

  




       


This website uses your own and third party cookies to optimize your navigation, adapt to your preferences and perform analytical work. As we continue to navigate, we understand that you accept our Cookies Policies