Dictionary
 Open and Collaborative
 Home page

Spanish Open dictionary by Danilo Enrique Noreña Benítez



Danilo Enrique Noreña Benítez
  35132

  Value Position Position 1 1 Accepted meanings 35132 1 Obtained votes 323 1 Votes by meaning 0.01 3 Inquiries 1133842 1 Queries by meaning 32 3 Feed + Pdf

"Statistics updated on 5/19/2024 12:15:21 AM"




larvas
  23

Juvenile stage of an animal that has indirect development or which undergoes metamorphosis. They have totally different from the adult Anatomy, Physiology, ecology and appearance. It is also used to describe tiny fish in their early development faces. In Colombia we sometimes use the word larva to qualify an immature person or that he is a thug.

  
aprendisaje
  25

learning is incorrectly written, and should be written as "Learning." being its meaning: The correct term is learning. Educational process, whereby the apprentice or student acquires the knowledge and skills necessary to complete their studies. The object of education. preparation, training. Acquisition of knowledge.

  
epopeyas
  18

Narrations as lightning made accounts of a culture or a people. Epic poem, narrative, story, legend, gesta, feat, heroism, adventure.

  
primicias
  29

First news. Last-minute news. News, advances, samples, contributions, donations and gifts. Origin, principle.

  
bentonicos
  19

benthic is incorrectly written, and should be written as "Benthic" being its meaning: It means that inhabits or lives in the benthos. An organism that lives on the seabed. Nether, who lives in the depths of the sea. Place where light doesn't reach.

  
bentobicos
  20

bentobicos is incorrectly written, and should be written as"benthic" being its meaning: The correct term is benthic. Means living in the benthos, in the seabed, abyssal. In Portuguese Bentobicos may be visitors to the chapel of San Benito of Lisbon taking water from a pool that there exists and it is believed that the water is blessed ( São Bento-CU ). Water not Bico Lisbon, São Bento. Bico in Portuguese is peak.

  
el llum
  15

It is the name of a planet ice cream in the wars.

  
neusonico
  22

neusonico is incorrectly written, and should be written as "Neusonico" as meaning: The correct term is Neusonico. It means new sounds, sounds clear, fresh sounds.

  
acrótona
  23

It is the kind of plant growth in which the further development is a main stem without obvious ramifications. It is characteristic in creeping and climbing plants. Vines.

  
obtente
  25

It is a turning point for. It means acquire, achieve, achieve, achieve. Imperative for second person. Get, does, reaches, it acquires.

  
nahuatequi
  30

Nahuatequi means in the Nahuatl language embrace yourself. Strong keep warm, clothing is. Encogerse.Nashuatec is one of the main brands used by the parent company Ricoh to sell in Europe Office equipment. It is particularly strong in Germany

  
reflectiva
  29

It means that it reflects light. That it bounces.

  
zarandio
  46

zarandio is incorrectly written, and should be written as "Shook" being its meaning: It is an inflection of sift or zarandiar. It means squeeze, move with violence, zangolotear. In Colombia it is also filter sand in a shale.

  
mauseres
  24

mauseres is incorrectly written, and should be written as "Mauseres" as meaning: The correct term is Mauseres. It refers to the German guns of repetition mark Mauser.

  
europa occidental
  18

Western Europe is a way of referring to the European countries that were not part of the iron curtain or countries dominated by the former Soviet Union. European Member countries of NATO.

  
sweeping floor pants
  21

In literal translation means sweeping trousers. Pants to sweep the floor. It is a fad that happened towards the end of the seventies and boot Bell-Bottoms were called. Apparently returns to be trend ( Young people are now interested in the old, but let's look at what happens with discs acetate ).

  
ya de grande
  15

Already large is to say now that it is adult. Of older person.

  
huma
  36

Huma is a woman's name. Variant Uma. It is of biblical origin and means nation, people.

  
taquilalia
  35

The taquilalia or taquifemia is a defect of speech which consists in saying the words too fast to such an extent that it is sometimes unintelligible.

  
aomita
  10

aomita is incorrectly written, and should be written as "Somita" being its meaning: The correct term is Somita. The somita is each segmented structures formed by the sides of the neural tube and notochord during the embryonic period ( 41 fetal development; from the paraxial Mesoderm ( Also called dorsal somitico )...

  




       


This website uses your own and third party cookies to optimize your navigation, adapt to your preferences and perform analytical work. As we continue to navigate, we understand that you accept our Cookies Policies