Dictionary
 Open and Collaborative
 Home page

Spanish Open dictionary by Felipe Lorenzo del Río



Felipe Lorenzo del Río
  3887

  Value Position Position 9 9 Accepted meanings 3887 9 Obtained votes 132 9 Votes by meaning 0.03 20 Inquiries 125208 8 Queries by meaning 32 20 Feed + Pdf

"Statistics updated on 7/1/2024 7:25:55 PM"




parasangas
  24

Measurement of Persian and Greek travelling away from the period classic, equivalent to the European League, from just over 5 km, although there is a consideration among historians points. We know from the Anabasis ( The ten thousand expedition ) from Xenophon that his army, in the retreat to Greece after the death of Cyrus in the battle of Cunaxa ( 401 a. d. C. ) toured in three days 20 expressions ( about 100 kilometers, )

  
samarkanda
  23

Uzbekistan city of half a million inhabitants, suggestive name, important enclave of central Asia on the Silk Road between China and Europe during the old and middle, one of the oldest cities, age of about 2700 years ago, declared by Unesco in 2001 World Heritage site and registered as Samarkand-Crossroads of cultures.

  
ralvar
  22

Ralvar: Also relvar, plowing the cereal stubble after harvest. In ready this task was made at the beginning of the spring following the harvest during the rest of the sheet of the fallow year. After the ralva or the relva became bima it in the month of may, the third in the summer and the fallow period is again planted another cereal in the month of October. Once I was born it is aricaba in the month of November. Aricar means shifting the ploughshare through the Groove Valley to destroy bad weeds and protect the plants from the cereal with the Earth.

  
otro refran alistano
  37

Another saying alistano is incorrectly written and it should be written as "another alistano saying" being its meaning: Large Screes, good centenales. Ready the grounds are acids, that abound the jarales and the scree which are frescoes by what rye develops although it rains little.

  
mela
  34

In area perfectly alistana is mark or identification signal is putting the sheep after shearing, normally in the hindquarters with an instrument of iron, made at the forge, and hot fish, in order to distinguish the animal when mingled all cattle in the summer in the transhumance. A trail that I remember is a triangle with a cross at the apex. Also called Lam all the concomitant ritual.

  
estar en garandillas
  21

Alistana verbal speech telling both people and things. It means being located high in a tree, on a shelf or wherever, but in an unstable way, with the danger of falling.

  
hipertrofia no obliterante
  29

Supporting what he says fellow Slazenger, hypertrophy is a medical term derived from the Greek hyper: over, over, over, more than and trophe trophes: food, food: supercharging. And the adjective obliterans, obliterate, in medicine, clog, close, occlude. It is the increase in size of any body area without obstruction of blood lines.

  
paradogia
  33

paradogia is incorrectly written, and should be written as "paradox" being its meaning: It is a resource or literary figure and a logical thinking figure. As a literary figure is the union of two opposing ideas that seem a contradiction which gives beauty and appeal to the expression. I will quote some: prohibited prohibited ( may 68 ) Thank God, I am atheist ( Buñuel ) I live without live in me and as high life hope, die because not die ( Santa Teresa ). As a figure of thought, it is also an apparent contradiction masked in the language. Classic is the paradox of the liar who also the Greeks knew: Epimenides, a Cretan, said: all Cretans lie. Bertrand Russell and the analytical philosophers called them paradoxes metalogicas or metalinguistic and were unmasked them to distinguish infinite possible levels in the language.

  
no obstante
  34

This phrase consists of denial coupled with singular ablative of the participle present of the Latin verb obsto - as - are, obstans obstantis, which means prevent or impede and therefore to the letter the phrase means not blocking, not be obstacle. The Academy distinguishes 2 values in it: adverbial phrase, usually between commas, means, however; for example: we are in the winter, however, yesterday was hot. Prepositional phrase which means despite, followed by a noun, infinitive or a preceded by the conjunction that clause.

  
nihil obstat
  28

Nihil obstat: legal approval of a censor of the Catholic Church which, from the point of view of morality and Catholic doctrine, sees no impediment that a book is published. This Latinism which means nothing opposes any impediment, appears on the back cover or legal page of books published by Catholic publishers and before secularization by all the books published in Western culture, as the Church was, on its own initiative, the guardian of culture

  
que es preses
  34

What is preses is incorrectly written and it should be written as "special prayers" being its meaning: ( Used only in plural ). Supplication ritualized prayers addressed to God, the Virgin Mary or the Saints as the one of the litany of the Rosary: Mater amabilis - ora pro nobis. Mater admirabilis - ora pro nobis.

  
embelezo
  30

joy is incorrectly written, and should be written as "I embeleso" being its meaning: 1st person singular of the present indicative form of the verb to enthralled. Psychological state of pleasure, fascination and enchantment spell that enraptures and snatching and captivates the senses. The cause that produces this State, what captivates.

  
el boyniches
  27

the boyniches is incorrectly written and it should be written as "The boyniches" being its meaning: Unknown language in which is written the Codex Boynich, the rarest book in the world, from the 15th century, of 246 handwritten pages that have not yet been deciphered. Wilfrid M. Boynich was a Lithuanian antique dealer who purchased it in 1912. By artwork that includes it seems that he speaks of medicine, Botany, biology, astrology, and cosmology. It is conserved in the library of Yale University, ( USED ). The news has jumped to the media because Siloe Spanish Publisher has been authorized by Yale University to make a facsimile ( 41 identical reproduction;

  
peticion del aguinaldo
  17

It is habit rooted in ready raptors to congratulate the new year well early to the Godfather and godmother. Formulas varied some places to others. One of them said so in this speech that is disappearing: anu nuevu input and output of anu vieju, in life of the my godmother and the my padrinu and all the family. Vus pidu the aguinaldu and that you have healthy damelu otru anu pa. A to d '' nunanu today! This last sentence transcribe it as it sounds and I guess that it means: that in a year we again see or we return to greet.

  
carochos
  59

Popular representation, related to agriculture and livestock, making the alistanos shepherds through the streets around the Solstice of winter and summer, representation in that dress up as different characters, highlighting the carocha with feminine garment, an ugly Cork mask painted red and black, long tongs of wood and bells hung in the kidneys that make an infernal noise. Sometimes he accompanied a donkey with a Wolf died in his loins. They asked for the bonus and scared everyone. In the summer solstice cleaned all sources of surrounds it. A similar ritual is observed in the Bulgarian film Metodi Andonov goat Horn.

  
lenguaje natural o fonografico
  13

Natural language or ethnic language is a culture that has been forming over time from previous in a spontaneous way and not planned by anyone in particular; the opposite of what happens with the planned languages and constructed artificially like esperanto or the language of mathematical logic. These natural languages are also phonograph ( from the Greek words phonos - ou: sound and graphe - es: writing, drawing, ) because they represent sounds, ( isolation not representing anything ) and no images. In ideographic writing of the early Sun was represented with a ring surrounded by rays, however in our phonograph languages is represented by words that are spoken and written: Sun, sun, sonne, soleil, sole, soare...

  
desgajo
  20

Action and effect of gleaned. 1st person singular of the present indicative form of the verb gleaned what separate segments of an orange or a tangerine or branches of a tree, tearing them back. Disengaging is, separate one or more parts of a whole rolling back the unit.

  
refran machista
  24

This macho and fringe political figure saying I heard it long ago in Castilla La Mancha: hookers, artists and people of wool, or pay contribution nor give product to Spain. I believe that almost all politicians on the right and some left-wing could be added to the list.

  
ocairi, ocaira
  23

ocairi, ocaira is incorrectly written and should be written as "ocairi, ocaira" being its meaning: Nursery rhyme in Spanish, also known as " Sun told Moon " of Galician origin and of the 19th century, popular after the civil war of 36: told the Sun the Moon, / ocairi, ocaira. / fold, shoulderbags, / ocairi, ocaira. / who walk much at night, / good. can not do thing / Ocairi, ocaira, ocairia-go-go. / Ocairi, ocaira, ocairia-go-go /...

  
dios os ayude
  14

Alistano ancient greeting that which reached the Tagus in the field, where he already worked other than le constestaba: God give you health. Exactly, old alistano said: God help vus. -God vus give salu. Then when one ended bid farewell saying: quedai with God and the other answered: veide with him. This language is not already heard.

  




       


This website uses your own and third party cookies to optimize your navigation, adapt to your preferences and perform analytical work. As we continue to navigate, we understand that you accept our Cookies Policies