Dictionary
 Open and Collaborative
 Home page

Spanish Open dictionary by ALVARO GUSTAVO GONZÁLEZ LÓPEZ



ALVARO GUSTAVO GONZÁLEZ LÓPEZ
  11

  Value Position Position 125 125 Accepted meanings 11 125 Obtained votes 0 7125 Votes by meaning 0 7905 Inquiries 657 118 Queries by meaning 60 7905 Feed + Pdf

"Statistics updated on 5/2/2024 3:02:16 PM"




tanate
  103

In Mexico there is the term TENATE which refers to a small basket of woven palm. However, in colloquial language there is TANATE which can be considered of vulgar use, especially in the plural and, which in very particular circumstances, refers to the human testicles.

  
culerada
  44

This word is commonly used in Mexico, and its use is limited to the central region of the country. The noun applicable to the individual is CULERO . Everything that a culero or being despicable executor performs, will be a CULERADA or action of very bad faith. Another word applicable as a synonym for current usage is OJETADA .

  
obsecarte
  47

The correct way is OBCECARTE . The verb is obcecar ( vb tr . prnl. ) and it means not seeing clearly, to get into something.

  
noise
  40

noise is a word of English origin and means noise.

  
atiriciar
  58

Atiriciar is an ancient term and rather rural in some regions of northern Mexico, and is conjugated as a regular verb. Its use refers to a certain physical attitude or appearance related to shyness or, where appropriate, convalescence. That is, it is used in people with sick appearance or also apocalyptic appearance.

  
hastag
  35

The correct way is hashtag and comes from the English language. It's a common term on the Twitter social network and literally means hash-number sign, tag-tag. that is: it is the number sign used as the user name entry on this particular social network.

  
prêt-à-porter
  43

It is a compound term, of French origin, that has the same meaning of wash-and-wear. In Spanish it refers to clothing that does not need to be ironed or brought to the dry cleaners to be worn. It literally means "ready to be used"

  
ticurucho
  86

flimsy, temporary or very poor, cockpit which exists in the belts of misery of the cities and poor rural areas. Its use is limited to the States of Tamaulipas and some areas again Leon, San Luis Potosí and North of Veracruz, in Mexico.

  
entecado
  53

Shy, thin and sickly and pale appearance. Newly paridas women have entecado appearance. It is a derogatory term ( on a scale of 1-10, 41-6; Used in the North of Mexico, from Chihuahua to Tamaulipas.

  
que es pecheche
  75

Pechenche is an old term used in some States in the North of the country to define a child spoiled, very attached to the mother, chipil skirts and/or walking bowlegged ( putting the tips of the feet after stepping on ) by a likely problem of flat feet.

  
chucho
  73

Chucho is incorrectly written and it should be written as "chucho, to" being its meaning: Chucho is used in the North and northeast of Mexico as a dog: hence the saying «that woman does not stop, is a chucha cuerera ( a hardworking person )»

  




       


This website uses your own and third party cookies to optimize your navigation, adapt to your preferences and perform analytical work. As we continue to navigate, we understand that you accept our Cookies Policies