Dictionary
 Open and Collaborative
 Home page

Spanish Open dictionary by Danilo Enrique Noreña Benítez



Danilo Enrique Noreña Benítez
  35043

  Value Position Position 1 1 Accepted meanings 35043 1 Obtained votes 228 1 Votes by meaning 0.01 3 Inquiries 1110250 1 Queries by meaning 32 3 Feed + Pdf

"Statistics updated on 5/3/2024 3:19:52 AM"




piba
  32

More pebeta is used. Term of the gauchos to say girl, girl.

  
pipera
  19

In Colombia, the term is used to refer to a woman who drink or take much liquor.

  
pincho
  43

In Colombia told skewer or chuzo. They are pieces of diced meat skewered on a bamboo stick and interspersed with pieces of onion and paprika. Stick the skewers or the hail. Sharp, chuzudo, pointed.

  
hierba
  61

It is a type of herbaceous plant. Plants that lack thick branches and small port. Plants that measure less than 50 centimeters in height. Yerba matte, WISP, yabajo, yuyo, forage, feed, hay and straw.

  
nevada
  42

State of the American Union, capital Carson City, but is best known in its Las Vegas territory. Snow-covered. In Colombia we say heavy snow or icy to the phenomenon that occurs in the summer, which consists of a sudden and pronounced low temperature in the nights which is very harmful to agriculture.

  
pucha
  71

In Colombia and especially in Antioquia is a large, Cup double. It is also in that same container a measure for grains. Bowl, tazota. It amounts almost to two-liter.

  
tunas
  26

In Colombia we use the tunas Word to denote or designate thorns, spikes, spikes, tips, chips. Tunas is the name of the musical groups of student character very joyful and of Spanish origin, common in all latinoamericasobre in colleges and universities. Cactus, prickly pear.

  
lassen
  35

It is the name of a park national volcanic of the United States, located north of California. It has many hydrothermal resources.

  
pasifloras
  28

They are plants which belong to the family Passifloraceae. They are characterized by creeping plants and have very showy flowers.

  
cerneazen
  14

cerneazen is incorrectly written, and should be written as "Cerneasen" as meaning: The correct term is cerneasen. It is an inflection of cerner. It means to pass through a sieve, undergo a screening machines. Sift, sift, sift through, debug, separate, soar, plan, soar.

  
tomates
  19

Known as tomato, tomato or tomato, are a great contribution Center and South American to the culinary world. They are the fruit of the tomato plant and its scientific name is Solanum lycopersicum Solanaceae family. Were cultivated in central America from about 2. 500 years. The Mexica Nahuatl language called them tomatl. They are the basis of almost all the sauces and salads. Its fruit is a Berry.

  
imperial
  51

Relative to the Empire or Emperor. System of Government ruled by an emperor.

  
lake
  35

It is not the Spanish language but English language word and means Lake.

  
kings
  19

It is not the Spanish language but English word and means Kings.

  
tlalpeño
  30

It is the adjective of the born Tapla or Taplacoyan, a municipality in the State of Guerrero in Mexico.

  
tixpetl
  17

In the Nahuatl language tix is face and petl or petla is breaking. In such a way that Tixptl means to smash the face, by extension attacking strong enemy.

  
tlapique
  29

tlapique is incorrectly written, and should be written as "Tlapiqui" as meaning: In language Nahuatl Tlapique, tlapiqui, means lying, cheating, fake.

  
pinta
  63

Colombia Pinta has several meanings: clothing from brand new for a party. Individual, subject, person. Stain small but noticeable. It is a measure of capacity equivalent to half or equal to an eighth of a gallon. They are exactly 568, 26 mL system imperial or English and 473, 17 in the American system.

  
jirasales
  21

Referred to as well as the fruits of the tree of jaca, jack, jackfruit, nangka or panapen, whose scientific name is Artocarpus heterophyllus Moraceae family. It is very similar to the tree of bread ( Artocarpus altilis ). The fruit is very similar to a guanabana but a pale green. It is considered the National fruit of Bangladesh and Indonesia.

  
haciase
  23

haciase is incorrectly written, and should be written as "Haciase" as meaning: The correct term is haciase ( With tilde ). It is an inflection of do or become. It means execute an action or pretend to do it.

  




       


This website uses your own and third party cookies to optimize your navigation, adapt to your preferences and perform analytical work. As we continue to navigate, we understand that you accept our Cookies Policies