Dictionary
 Open and Collaborative
 Home page

Spanish Open dictionary by furoya



furoya
  15431

  Value Position Position 2 2 Accepted meanings 15431 2 Obtained votes 142 2 Votes by meaning 0.01 7 Inquiries 458232 3 Queries by meaning 30 7 Feed + Pdf

"Statistics updated on 6/10/2024 6:11:25 PM"




pultocracia
  46

The suffix -cracia is evidently indicative of a characteristic of government, however there are doubts about which one is referred to in this case. From the Greek 960; 959; 955; 964; 959; 962; (poltos "pulp") comes to the Latin noun puls, pultis as a meal prepared with flour paste or legumes, which inspired qualifiers such as "puls cerebri", something like "brain puree", for a person with limited intellectual abilities. This would elliptically indicate that a 'pultocracy' is a 'government of stupids'. Although there is another possible more direct etymology that supposes an origin in the Latin verb pulto, as, are as "to beat, shake, to hit", and that is interpreted as "the government that assumes through a coup d'état", or perhaps "the government that shakes us. . . somehow." 128533;

  
ecléptico
  35

This entry is not very serious, because 'eclectic' does not really exist, it is evidently a mistake for eclectic, but I was left wandering about what meaning it could have. And perhaps there is some half-poetic use, for one or another very particular case. Although a bit forced, the etymology (undoubtedly Greek) could come from the prefix 949; 954; or 949; 958; ( ek- / ex- "from" ) with the verb 954; 955; 949; 960; 964; 949; 953; 957; ( kleptein "steal, hide" ) and the suffix - 953; 954; 959; 962; ( -ikos "relative to" ) ; so we would have an adjective for some "period after a remarkable robbery". 128533;

  
acuaponía
  35

Although it is used, it is an anglicism for the correct Spanish acuiponía; a version of aquaponics ("aquaculture" "hydroponics"). Or a mistake by aquaporin.

  
sisaya
  54

It looks like a spelling horror by shear ("cutting tool"), not to mention daniel saavedra's confusion with the lyrics of the song "Historia de taxi" (Ricardo Arjona, 1994), which he actually says. . . I was zigzagging [with my taxi] on Reforma [avenue]. . . " . But we can find some definition, since in the coastal region of Cartagena (Colombia) it is a way of saying "yes" (affirmative) in parlache, especially for phrases like "sisaya, pero cayaya" ("Yes, but quiet") ; also in Islamic countries politics is often called sisaya ( ? "art of mastering animals") , but of this I owe you the etymology. Also in taxonomy there is a lepidopteran insect called Stiria sisaya, and in India there are cities with the name of Sisaya or Sisaiya.

  
hospicio
  49

Charity site where they host poor, abandoned, orphaned, insan people. It has Latin origin in hospitium ("accommodation").

  
inclusa
  45

1º_ Feminine of even ( "included" ) . 2º_ Formerly, "lock of a maritime channel or a dam" . . . when closed. From the Latin in clusus , a , um ( "closed with lock") . 3º_ By the previous , old name that was given to the current Dutch coastal town of Sluys, today known in Spanish as Lock. 4º_ In Spain it is a name for the Casa de Expósitos, the orphanage where orphaned children are raised. The origin is in the House of Foundlings of Madrid, where there was since the sixteenth century an image of Our Lady of the Inclusa as protector, which was taken to Spain from the same town of the previous meaning.

  
orfanatorio
  41

Place where orphaned children are received for their maintenance and education. The name is formed by the Greek voice 959; 961; 966; 945; 957; 959; 962; ( orphanos "abandoned") which passed into Latin as orphanus, with the suffix torium ("site for").

  
orfelinato
  45

Another variant for orphanage. It is a Gallicism.

  
orfanato
  37

Reduction of orphanage, place where orphaned children are received for their maintenance and education.

  
chirle
  34

1º_ It is said of what has a lack of substance, of consistency, that it is little thick. 2º_ Inflection of the verb chirlar . See verbs/chirle .

  
chirlo
  51

1º_ Blow with the palm of the hand, usually as punishment. 2º_ By extension, any blow, even with a stick or a knife. 3º_ Mark that leaves that blow . By some mistake see chirle ("insubstantial") . 4º_ Inflection of the verb chirlar . See verbs/chirlo .

  
tutela
  35

1º_ The one that is exercised in the capacity of guardian to safeguard people with some civil disability ( p . and. minority) . 2º_ inflection of the verb tutelar . See verbs/guardianship .

  
espeto
  28

1º_ Kind of skewer, long rod to skewer sardines and cook them on a grill, also the food that is prepared with them, which is typical of Malaga (Spain). 2º_ Inflection of the verb espetar . See verbs/espeto .

  
zaranda
  42

1º_ It is a sieve, a sieve or strainer like a box with the net base to sift and separate the larger material from the smallest that falls through the eyes of the tissue when shaking it. 2º_ For the previous one, it is also the violent and repeated shaking. Movement from here to there. 3º_ Inflection of the verb zarandar . See verbs/zaranda .

  
lo ha hecho por la patilla
  25

See "por la patilla" ("por la cara", "por la cara bonita", without deserving it, without remuneration" ), verbs/ha, verbs/fact, patilla. See also "go for the sideburn", "go for the paw down"

  
actrices y cantantes que gozan de fama superlativa
  33

Since it has no misspellings or duplicate spaces, and the word 'superlative' appears which is very elaborate for a troll's cognitive abilities, I guess it's text copied and pasted from somewhere. Equal is a misplaced query, and is understood by: actress (female actor), and, singer, who, verbs/enjoy, of, fame, superlative.

  
hoy el sol se escondió
  60

Of course, it's text copied and pasted out of context. Surely from the song 'Ojos color sol', by the band Calle 13 ("Today the sun hid and did not want to go out, he saw you wake up and was afraid of dying. . . " ), although they were able to get it out of any other place. See today, sun, verbs/hid.

  
en las violetas del mar
  30

The query was already made more broadly in "and the afternoon faints in the violets of the sea", although I do not know if it was answered 128527; . See violet, sea.

  
amalaba el noema
  37

It is a fragment of the novel 'Rayuela' (Julio Cortázar, 1963) written in unmistakable Cortazarian glygal. Despite the laudable effort of colleague Carlos Luaces and Jimenez-Alfaro to find an etymology, the truth is that they are invented words, they are interpreted by the context and by their melody. [Either way, the noema noun and the verb amalar do exist, with their own meanings. ]

  
diga algo
  63

See verbs/say , something .

  




       


This website uses your own and third party cookies to optimize your navigation, adapt to your preferences and perform analytical work. As we continue to navigate, we understand that you accept our Cookies Policies