Dictionary
 Open and Collaborative
 Home page

Spanish Open dictionary by Danilo Enrique Noreña Benítez



Danilo Enrique Noreña Benítez
  35209

  Value Position Position 1 1 Accepted meanings 35209 1 Obtained votes 325 1 Votes by meaning 0.01 3 Inquiries 1148247 1 Queries by meaning 33 3 Feed + Pdf

"Statistics updated on 6/2/2024 7:08:57 AM"




chusmero
  17

In Colombia member of the mob. Person who is part of the mob. It was the denomination that was previously given to partisan guerrillas. They were also called bandits. They were usually illiterate peasants who rose in arms, generated chaos and assaulted large landowners. At first, the chusmeros lacked political affiliation. Its time was around the 60s of the last century.

  
escrúpulos
  43

Plural of scruple . Qualms, awareness or considerations that you have to do something. It means misgivings, disgusts, looks, qualms, apprehensions, melindres, fears, remelets, repugnance.

  
clalitos
  18

It is a very simple dish to prepare. They are cubes of fried pork, they are added only salt and garlic. It is similar to Colombian chicharrones.

  
santa apolonia
  15

She is considered the patron saint of dentists. She was a 3rd century Saint and Martyr in Alexandria. Before he died at the stake he suffered the torture of removing all his teeth.

  
depigmentación
  18

It's the same as depigmentation. It is the whitening of the skin or the loss of pigments in it. It is also the discoloration or whitening of the colors of any agricultural or livestock product. Loss of color or hue .

  
entusiamado
  62

It's an enthusise inflection. It means to have enthusiasm, encouragement, passion, fervor. It is a mood in which it reflects passion, emotion, fervor, frenzy, fieryness, exaltation.

  
fabiano
  9

Name of a Brazilian footballer who is Spanish national. Its full name is Luis Fabiano Clemente . It is the name of an English reactionary socialism created to counter scientific socialism. he intended to move from capitalism to socialism with the help of the bourgeoisie and the proletariat. Who is a follower of Fabio, who belongs to or relates to Fabio. It is considered a variant of the names Fabio (He who grows beans) and Fabian (He who is fulfilled), both names of male of Latin origin.

  
quejetas
  39

In Colombia quejetas or acusetas, he is a person who puts many complaints. Complaining, ayayero. It is a way of being of people, characterized by negativism or pesimiamo. very negative or pessimistic person.

  
bienvestir
  27

It is the right and elegant way of dressing.

  
asépticamente
  16

It means aseptically. It means infection-free. In a sterilized, clean, hygienic, sanitized way.

  
kinesica
  44

The correct term is kinetic or quinésic, both with tilde. It is a science or a discipline that studies gestures and body movements. You can also use the term cysic.

  
protectores
  43

Protector plural . It means it protects or protects. It serves as a shield or defense or give shelter and shelter. It can also mean that it sponsors, sponsors or sponsors. They are also hygienic products for daily use for women and men.

  
bacú
  12

It is another way of calling Baku, the capital of Azerbaijan.

  
caña de india
  41

It is another way of calling the plant achira, platono, maraca, squeak, risgua or chirilla. Its scientific name is Canna coccinea and belongs to the Cannaceae family.

  
astrágalus
  14

The correct term is Astragalus, without tilde. It is the technical and Latin name of a genus of plants belonging to the Fabaceae family,

  
guatín
  41

Guatín is one of the common names that is held in Colombia to a small rodent, typical of the Andean mountains. It is also called aguti, picure, ñeque, jochi, guatuza, guanaribo, cherenga, añuje, sereque. Its scientific name is Dasyprocta punctata and it is of the family Dasyproctidae .

  
maléolo
  39

It means it looks like a hammer. It is one of the names of the lumps of the tibia and fibula on the ankle.

  
cuchicuchi
  38

In Corzo it means small people. In Colombia it means affection. Sweet way to refer to the loved one.

  
taba
  48

It's another way of calling the astragalus or Maleolo. Ankle bulge. Bone that binds the foot with the tibia and fibula.

  
atiborrarse o hartarse
  14

It means filling up, eating too much, getting fed, ahitched.

  




       


This website uses your own and third party cookies to optimize your navigation, adapt to your preferences and perform analytical work. As we continue to navigate, we understand that you accept our Cookies Policies