Dictionary
 Open and Collaborative
 Home page

Spanish Open dictionary by Jorge Luis Tovar Díaz



Jorge Luis Tovar Díaz
  7911

  Value Position Position 6 6 Accepted meanings 7911 6 Obtained votes 163 5 Votes by meaning 0.02 17 Inquiries 241003 6 Queries by meaning 30 17 Feed + Pdf

"Statistics updated on 6/30/2024 3:00:51 PM"




¿por qué carajos?
  25

It is very used in the colloquial language interrogative phrase that denotes anger and that means: for what reason?, why?

  
carita feliz
  20

It is a small drawing of a smiley face, which has been used as stickers, t-shirts, Internet, magazines, friendship cards and much more.

  
parrandón
  51

Thrifty: m. augmentative of partying.

  
serenatear
  13

Serenatear: vb. Take or put someone Serenade.

  
psicoanalista
  33

Psychoanalyst: m. and f. psychologist or psychologist practicing psychoanalysis.

  
gocho
  55

In Venezuela they called gochos and gochas to persons born in Caracas and in some areas of the Andean region.

  
matasiete
  35

The matasiete was a powerful rat poison, is now discontinued.

  
ambigüedad
  21

Quality of ambiguous.

  
negrona
  44

Negrona: f. loving treatment to refer or call a female Brown.

  
noche buena
  50

good night is incorrectly written, and should be written as " Christmas Eve " being its meaning: is known as Christmas Eve night of December 24 ( from 6:00 P.M. to 12:00 M.N. ) He is known by that name as the night that precedes the birth of Jesús of Nazareth.

  
jamás de los jamases
  20

It is a way of saying the emphatically never, never, never or never, Neverland.

  
a la ligera
  17

Lightly: quickly; in a hurry and without care.

  
del timbo al tambo
  20

Colloquial expression. Applies to a person who goes from one place to another without that no one can stop it.

  
motocarrista
  13

Motocarrista: ( m. and f. ) A person driving a motorcar.

  
¡huse!
  23

Huse! An interjection used to ward off or throw to the dogs.

  
¡burra vieja!
  18

Interjection expressing an incredible news or the imminence of a rare or risky fact.

  
hecho de sangre
  7

A deed of blood, known in the newspaper reports as fact red Chronicle, is a violent fact where are people injured or killed by melee weapon or firearm.

  
tri-dimensional
  12

three-dimensional it is incorrectly written and it should be written as "three dimensional" being its meaning: Three-dimensional: ( adj. ) It has three dimensions.

  
nunca jamás
  21

Indicated in emphatic or intense manner that something may not happen or will not be at any time or any time. Although it is redundancy to say never again, this expression is accepted and very used in Spanish.

  
freezer
  43

Freezer: Word of English than in Spanish translates: freezer.

  




       


This website uses your own and third party cookies to optimize your navigation, adapt to your preferences and perform analytical work. As we continue to navigate, we understand that you accept our Cookies Policies