Dictionary
 Open and Collaborative
 Home page

Spanish Open dictionary by Danilo Enrique Noreña Benítez



Danilo Enrique Noreña Benítez
  35043

  Value Position Position 1 1 Accepted meanings 35043 1 Obtained votes 228 1 Votes by meaning 0.01 3 Inquiries 1111416 1 Queries by meaning 32 3 Feed + Pdf

"Statistics updated on 5/3/2024 2:23:04 PM"




soponcio
  72

It means the drowsiness effect in Colombia. Fainting, lightheadedness, fainting, weakness, despondency.

  
exculpación
  15

Action and effect of complaints. You want to say sorry, free of charges, exempting from guilt.

  
cofre
  41

In Colombia box where the ladies kept the jewels and jewelry. Jeweler.

  
acre
  39

It means taste or smell rancid. Measurement of surface English, equivalent to 4. 046, 85 square meters. State of Brazil, whose capital is Rio Branco. Acre is the name of an israeli coastal city.

  
prístina
  17

It means pure, immaculate, naive, chaste, Virgin.

  
perico
  39

In Colombia, it has several meanings. Coffee in small well. In other regions they say painted or mounted are also scrambled eggs with chopped onions and tomato. It is also a small Parrot, which we also say cascabelito. Nickname of Spanish cyclist, called Pedro "perico" Delgado Robledo.

  
tote
  18

Colombia is a small sample of pyrotechnic game that prohibited commercial. It is a wheel of white phosphorus that turns to raking against the ground. The totes are very toxic. Be as a tote is to be furious, bravo, malgeniado.

  
quedar picado
  17

In Colombia "be chopped" or "be burned" is a way of expressing that a person has been very offended by anything negative that happened with another. That saves you grudge, going to seek revenge or vengeance. In sporty appearance mean that it hurt much a defeat. Hurt, with a thirst for revenge.

  
nadie sabe lo que tiene hasta que lo pierde
  63

It is a popular adage used in Colombia. It means that often do not value properly things when we have them and we only detect their real worth when it is no longer ours. It is a wise judgment of grandparents, to take care of what we have.

  
dpto
  16

In Colombia is used as abbreviation of Department (the abbreviation we use it Department. capitalized), a division of administrative and political country, similar to what in other countries is a province or State. In Colombia don't use it to determine the property: we say apartment. Also, Department is a section of a mega-store.

  
compadecido
  8

It is an inflection of pity. You want to tell, commiserate you, consider, sympathize with, feel pity, condoler is, pity.

  
huizapol
  21

Another of the common name of the grass is puna or grass of salitral. It is also called Huizapole, pork, salt grass, zacahuistle hair. The scientific name is Distichlis spicata and belongs to the family Poaceae. This grass is native to America, and is found from Canada, to Argentina.

  
vernier
  13

It is the name of a town and a commune in the Swiss Canton of Geneva is the surname of a French mathematician named Pierre Vernier, who invented many precision instruments. Mean caliper. It is the name of a rocket propellant.

  
callejuelas
  9

In Colombia and in particular in the eastern plains are a strips of land (of the width of a street) that let property owners so that their neighbours as transit right-of-way use it for themselves or their cattle. It also means like a street (derogatory diminutive of street).

  
abdicaremos
  11

It is an inflection of abdicate. It means to give up.

  
ácanas
  13

You want to say without reeds. It is the plural of acana. It is one of the common name of a tree which also told acana, hacana or jacana. Its scientific name is Pouteria multiflora and belongs to the family Sapotaceae. It is a timber tree native to Jamaica and edible fruits. He also tells acana or sapodilla tree gum, Mailkara zapota of the same family Sapotaceae (Mexico and Central America).

  
acornó
  19

It means that you grabbed it by the horns. It is also corneal, give Gore, RAM.

  
abetunábamos
  7

It is an inflection of abetunar. It is best to use icing. It is spread bitumen to leather shoes. In Colombia, most use the term icing or Polish and grease in other countries.

  
gambeteador
  11

It is a soccer player that is characterized by nimbly evade their opponents. Driblador. Very clever and sneaky player in football. Making dribbling, dribbling great, elusive, driblador.

  
abrochado
  13

In Colombia it means secured with a snap. A brooch is a bit of dressmaking that consists of two metal parts that are coupled together and replace the buttons. It means safe, tied-up, still, that cannot be moved, static. Some also use it to mean seems a brush, which is similar to the brush of hairs or bristles. Colloquial way in Colombia, abrochado fastened to say that he was without opportunities to defend themselves or with nothing to do (also say "in the pot"). Handicapped.

  




       


This website uses your own and third party cookies to optimize your navigation, adapt to your preferences and perform analytical work. As we continue to navigate, we understand that you accept our Cookies Policies