Dictionary
 Open and Collaborative
 Home page

Meaning of traspolación




Humberto Ramos

traspolación
  47

Traspolación: Grammatical structure with figuratively. Example: These shoes are more expensive than a " black with its 34 cachimbo; or that TV cost him a " eye of the 34 face;. Note that both constructions make an exaggeration, that black eye of the face with its cachimbo acquire another sense.

  




Anónimo

Does not exist in Spanish. See extrapolation, interpolation, transpolar.

  


Asier Herrera

Transfer; in mathematics, economics, statistics are used the results of measurements in younger populations to evaluate values ( actor ) in greater populations more than the original boundaries.

  


Humberto Ramos

Traspolación: Action and effect of traspolar IE: move a word or phrase from its real or exact scope to a grammatical structure, in which acquires a different sense of what it was ( sense figurative ). The verb traspolar means not only move, but it also has another connotation. I say this because to do the traspolación the word or the phrase acquired another dimension, sending him to the quality or characteristic of the word or the phrase chosen.

  


Humberto Ramos

traspolación: creation of grammatical structures, whose statement is expressed metaphorically; which has the purpose of compare or qualify a fact or an everyday situation. To do this type of composition, be deleted straight sense of already given grammatical structure and moves the expression you want to add to this. We say in straight sense: Fulano de tal is a very good or very generous person. This prayer replaced her with: ) Fulano de tal is worth that weighs on gold. (b) ) Fulano de tal is a bread Dios.c ) Fulano de tal is more good than a bread Loach.In the first case we do a hyperbole, the second a metaphor and the third a simile.

  


Humberto Ramos

Traspolación: Composition of grammatical structures in sense appeared in order to qualify or compare a fact or an everyday situation. To make this composition, be deleted straight sense and moves the expression we wish to grammatical structure. We say for example: Fulano de Tal is a very good person. This prayer her replaced by: Fulano de Tal is worth that weighs on gold. In this case we have a hyperbole.

  



  ADD NEW MEANING  




       

          


This website uses your own and third party cookies to optimize your navigation, adapt to your preferences and perform analytical work. As we continue to navigate, we understand that you accept our Cookies Policies