goleiro 29
It is not Spanish but Portuguese, and in our language it is not used because there is already its goalkeeper version in addition to goalkeeper, goalkeeper, goalkeeper, guardavalla, . . . As there is no Portuguese-Spanish dictionary around here I guess it can be mentioned that it comes from the word gol, which is "gol", as in our language, followed by the suffix -eiro which is used both to indicate a profession and for the place where something is kept.
Like 0
* Only one "like" per meaning and day, the more "likes" the meaning will appear higher in the list