Dictionary
 Open and Collaborative
 Home page

Spanish Open dictionary by Juan Luis Herrera MIranda



Juan Luis Herrera MIranda
  2

  Value Position Position 682 682 Accepted meanings 2 682 Obtained votes 0 3329 Votes by meaning 0 4016 Inquiries 137 601 Queries by meaning 68 4016 Feed + Pdf

"Statistics updated on 5/18/2024 4:37:18 PM"




winka
  67

Winka (pronounced [?? Wi?. ka] or [?wi? . ka] , AFI ) is a term from the Mapudungún language, in reference to white people, and more specifically, to Spanish conquistadors of the sixteenth century. The cause of this term is due to the close link that the Mapuche generated between the concept of Inca and that of "Conqueror", "Invader" or "Foreigner". This is a consequence of no more than two centuries between the Inca and European invasions. 1? By extension, it currently applies to its descendants, i.e. Chileans and white Argentines (Criollos) or half-breeds. In the phrase wingka do not pray : new Inca , not genuine [mapuche]? , the term wingka or uinka , comes from ui or ue : ?new? , e ingka : ?inca? (understood as synonymous with invader or usurpador). 2? Another etymology suggests that uinka means thief? , coming from the verb mapudungún wigkalf or uikalf , which means ?steal? . 3? The word, nowadays, can be used in general or derogatory terms, depending on the character of the sentence and the intention of the speaker.

  
babeta
  70

The masonic mandiman flap.

  




       


This website uses your own and third party cookies to optimize your navigation, adapt to your preferences and perform analytical work. As we continue to navigate, we understand that you accept our Cookies Policies