Word that can be onomatopoeic, " means something very large, heavy, uncomfortable " that I do not know how to name. Until you know where, we use it in the Río de la Plata area.
Socotroco is mainly used in Uruguay and Argentina. It means a large thing, but in a sense when you do not have time to think about the thing but its location or its presence.
Socotroco is incorrectly written, and should be written as "soborocoto" as meaning: soborocotear