In the Argentine lunfardo, "sarpar" (with "s", very different from "zarpar" with "z") means "to exaggerate, to exceed oneself to the point of imprudence.
sarpar is incorrectly written, and should be written as "Sail" being its meaning: The correct term is to set sail. It means going out, splitting, untie, desancorar, unpin. Weigh anchor, done to the sea.
34 Vesre; spend " It is to exceed, crossing a boundary.
The word " sarpar " or " sarparse " in slang or language, institutes prison lupanar step to be used by youth as expression of:-not overdo or you pasastes, in reference to not save the respect due to someone else.