rechincar los dientes 34
In principle, it is an error, because it is not a locution and is not consulted in dictionaries; but also because there is a word that looks misspelled. One associates it with the phrase "grind your teeth", which is perfectly understood by the meaning of the verb and the noun (and which is neatly described in this same motto by colleague Danilo Enrique Noreña Benítez), but to me 'rechincar' (which officially does not exist) sounds like a localism that brings together two voices: chinar ("to sound two or more Chinese, marbles or balls by friction" ) and lashing ("crumble a food by squeezing tightly with the teeth") added to the prefix re- ( as an intensifier ), which together with 'the teeth' seems to have a little more sense for . . . "eat by squeaking your teeth"? 128550;