Although does not officially exist as a Word, can be a reduced form and relative of " marabino ". To test a source, remember that " marabino " It is the manner of speaking of the Venezuelan of the Zulia region, and more specifically in Maracaibo. A somewhat derogatory way to call residents is " maracucho " but the recognized adjective is " maracaibero ". The problem is that the completion " _ero " is mainly used in Spanish to trades or the 40 acts; relating to dates, celebrations ) and then, for some, " 34 maracaibero; is little appropriate etymologically; so at some point began to use " marabino " as if it were an adjective. But it is a mistake, and then there could appear " marabo " as a way to call the maracaibero family. Perhaps it is more nothing a syncopation of Maracaibo, as suggested by Jorge Luis Tovar Díaz.