mandoria is incorrectly written, and should be written as "Mandorla" being its meaning: I think that the question is Mandorla. It is a decoration of the medieval art consisting of a Halo in the form of almond which is framed divine characters.
Possibly a symbol of life as in the character of a seed. Used in US as well "The Hebrew word luz stands for the mandoria, embracing both the tree and its inner hidden and inviolable heart."
"The Hebrew word luz stands for the mandoria, embracing both the tree and its inner hidden and inviolable heart."