intrañable is incorrectly written, and should be written as "endearing" being its meaning: It may be had or deserves to be in the bowels, in the heart of the people, because he is someone who inspires affection and love, is affectionate, cordial, friendly, wanted and appreciated and has good heart. The term comes from the latin interanea, neutral plural of the adjective interaneus - a - um, of the interior, internal. Physician Scribonius long and the writer Plinio the old used it as a synonym for intestines, bowels.