erren 20
erren is incorrectly written, and should be written as "herren" being its meaning: Apparently the word correct is herren, i.e., with h and would mean the food for the cattle. Also in the community autonomous of the country Basque there is a village that would contain that Word, in concrete, is Errenteria in Basque or Renteria in Castilian, that is in the province of Gipuzkoa.Y also could have is dear tell yerren of the verb err, that would be the third person of the plural of the subjunctive or second person of the plural of the imperative.