Chiviado: In Mexico you want to say blushing, embarrassed, wrong, let someone planted.
In Mexico we can find two definitions : - In the center of Mexico it is known as in Guatemala. He's someone who blushes, mostly. See. E.g. 1 - Unlike our wonderful State of Yucatan, it means that someone is slightly upset or resentful of someone. See Ej . 2
In Mexico it is a feeling of shyness, blushing, and embarrassment all at the same time. Like an overwhelming blush.Synonyms of chiviado are pena vergüenza Used in US as well "Le quiero decir que la encuentro atractiva pero me chiveo."
"Le quiero decir que la encuentro atractiva pero me chiveo."
In Colombia means copied, counterfeited, is not original, smuggling, spell. Also in Colombia, it means that a journalist who sought to give a first or Newsflash, was overcome by another who was ahead of him. Adulterated.
Chiviado means that it is not original it is pirate.