amoragar 44
amoragar is incorrectly written and it should be written as "Amoragar." being its meaning: It is a new verb irregular, resulting a word formed by the union of one noun more composed a ( 41 also irregular verb, conjugated in the first person singular " Love do ". In this fusion ( Love - I am ) loses the consonant silent, being born a new Word " I amorago " which would signify " I do love " whose infinitive would be the same root of the word more verbal termination Ar, finally as Amoragar.Su being more accurate translation would be: grilling or cooking especially on the grill, but with love, affection and dedication to honor someone special.