Dictionary
 Open and Collaborative
 Home page

Meaning of abromico




Felipe Lorenzo del Río

abromico
  22

abromico is incorrectly written and it should be written as "abromico" being its meaning: I feel to have been rather superficial to define this term last year. Although it is not recognized by the RAE dictionary, is a technical term derived from the Greek: a-privative and bromines: smelly, foul-smelling and would therefore mean not smelly. Although it is currently disused, this word was used in the area of Antofagasta in northern Chile in the 19th century and beginning of the 20th, when had no sewage for sewage, what was the cause of many health problems. To solve this problems, wastes and sewage in barrels, which they called abromicos, as well as workers who were collecting them and the service itself are collected.

  




Felipe Lorenzo del Río

abromico is incorrectly written and it should be written as "acrónico" being its meaning: This word is not recognized by the SAR or nor I have heard it to the people of the town in Spain. There is acrónico of Greek origin ( a-( 41 privative prefix; without and chronou chronos: time ): would be a singular masculine adjective which means timeless, out of time, out of time.

  



  ADD NEW MEANING  




       

          


This website uses your own and third party cookies to optimize your navigation, adapt to your preferences and perform analytical work. As we continue to navigate, we understand that you accept our Cookies Policies