maladar 13
It's a mistake, and I don't think it exists as localism anywhere. Let's see if we guess the origin of some errors already published. It is very possible that this supposed verb wanted to be 10060; malhadar , from an adjective malhadado confused with participle and meaning "wretch, unfortunate" because it comes from the archaism 'malfado' ("with bad fairy, with bad luck"). But it is also associated with 'malfato' (from the Latin male and fatum), which would not be so much "badly said" but a syncopation of 'malfacto' (from male and factum), from where the "badly done, spoiled" would come out.