As the companions point out, it's a polysémic word. The preferred meaning for my asturleonese land is the diminutive of Olaya, which is also written Laia. Olaya and also Olalla or Olaia is a variant of Eulalia, a well-beautiful proper name of Greek origin, the well-spoken, the eloquent. From my childhood I remember my countrymen saying Ulaia. In the area of the Pyrenees, Navarra and The Basque Country also call it an agricultural tool of iron before the plow shaped like a axe or gallows and wooden handle to remove the land. My countrymen call it a gallows or a brace with four teeth of 30 to 40 cms.
It is a tool consisting of a large shovel ( Cape and tool ). Taclla. Iron plow, largest and strongest of the normal.
laya is incorrectly written and should be written as "40 Laya; 41 Chile;"to be its meaning: of another laya: otherwise or differently from the original
LAYA:1. QUALITY AND KIND OF PERSONA.2. INSTRUMENT TO PLOW THE LAND.
In this way. Or way. In the manner of speaking peasant used that Word always to refer to say. Let that laya's just.! ( Thus, it gives the same. )
A group of mixed people of race, language, culture, behaviors, feel, think, is Act.They can also be animals, plants and seeds, the difference is that these are not thinking.
THE OLD CANTABRO LAYA HAS. QUEEN OF THE FOREST
NAME CANTABRO, DIMINUTIVE OF THE NAME OLAYA
piece of beach