Dictionary
 Open and Collaborative
 Home page

Spanish Open dictionary by furoya



furoya
  14869

  Value Position Position 2 2 Accepted meanings 14869 2 Obtained votes 88 2 Votes by meaning 0.01 7 Inquiries 408388 3 Queries by meaning 27 7 Feed + Pdf

"Statistics updated on 3/29/2024 4:38:50 PM"




tasofobia
  7

It's a phobia of "sitting still," especially if it's for leisure, which expanded the concept to "fear of leisure." It comes from the Greek 952; 945; 963; 963; 969; (thassoo "to sit") 966; 959; 946; 959; 962; (fovos "fear").

  
automisofobia
  7

It is a more specific variant of misophobia, as the fear is of soiling oneself. The etymology is Greek by 945; 965; 964; 959; 962; ( autos, "same" ) 956; 965; 963; 959; 962; (mysos "pollution, garbage") 966; 959; 946; 959; 962; (fovos "fear").

  
fagofobia
  8

It is the fear of swallowing, of eating something that can choke and cause choking. Although by its Greek etymology it could simply be the "irrational fear of feeding", by 966; 945; 947; 949; 953; 957; ( fagein "to eat" ) 966; 959; 946; 959; 962; (fovos "fear").

  
androfobia
  8

Fear and rejection of the male, the male sex. From the Greek 945; 957; 948; 961; 959; 962; ( Andrós "adult male" ) 966; 959; 946; 959; 962; (fovos "fear").

  
misofobia
  8

Fear of contact with dirt, pollutants that can cause disease. It has Greek etymology by 956; 965; 963; 959; 962; (mysos "pollution, garbage") 966; 959; 946; 959; 962; (fovos "fear"). See germophobia, bacteriophobia.

  
simetrofobia
  8

It is the irrational fear of symmetrical shapes. It doesn't seem like a real phobia, maybe it's a discomfort or a rejection, unless it's focused on a specific circumstance. It is a word formed by the Greek words 963; 965; 956; 956; 949; 964; 961; 953; 945; (symmetry "with [equal or even] measurements") 966; 959; 946; 959; 962; (fovos "fear").

  
leucofobia
  6

Sickening fear of the color white. From Greek 955; 949; 965; 954; 959; 962; (leukós "white") 966; 959; 946; 959; 962; (fovos "fear").

  
ictiofobia
  7

Fear of fish, by extension also of fish. From Greek 953; 967; 952; 965; 962; (ichtys "fish") 966; 959; 946; 959; 962; (fovos "fear").

  
pantierno
  9

It is a Navarrismo that is used as "foolish, naïve, unhappy", probably from the nickname Pantierno with which they named Luis Tierno Marqueta, a well-known vagabond who walked the streets of Pamplona (province of Navarre, Spain) until the second half of the twentieth century.

  
estragao
  7

It is a vulgarism for estragado ("morally and/or physically ruined"), although it is used as such for stomach ailment, hunger or indigestion.

  
rincle
  6

It is a localism (or perhaps a vulgarism) in some Spanish regions for ringle or rengle ("row, row").

  
bacalá
  9

It's a way of calling the fish blue whiting (Micromesistius poutassou), especially the already cooked fish. It is probably an Andalusianism for cod ( Gadus morhua L . ) . By the definition of the Anonymous colleague see "to put the cod".

  
pispear
  9

It is a variant of pispar, most commonly used in the Río de la Plata.

  
chanquilón
  10

It is an Americanism for someone with big feet, or their shoe, which can also be a derogatory one. The etymology may be the same as flip-flop or flip-flop (for footwear). See suffix -on .

  
paparajote
  7

In addition to the Murcian dessert, it is said 'paparajote' to faint, to soponcio or to patatús.

  
chache
  6

Chache or also chaché is a word used in several regions of Spain to name the older brother, uncle and/or adult friend of the family. Possibly the origin is in the Arabic 1588; 1602; 1610; 1602; (shaquic "brother") which was expanded in English to "brother of the father" or any familiar person who is an authority for children. Its feminine is 'chacha'. See chacho, cache, cache.

  
sisifemia
  9

It is a disorder typical of a workaholic ("obsessive about his work") but with a component of anguish for feeling inefficient, that his task does not perform enough. The name comes from the Greek myth of Sisyphus, condemned to roll a large boulder uphill that falls when he reaches the top, so he must climb it again, eternally and futilely. The suffix evokes (in the fantasy of the inventor of the neologism) a disease, which in this case has nothing to do with blood. See Laboradico .

  
femirula
  6

Another neologism? lamentable. It is surely inspired by the word machirulo ("derogatory of macho"), but with less flight and some misconceptions because it should be "hembrula", or in the worst case "feminirula". And be published in the male gender.

  
dipear
  10

It is a Spanglish with the same meaning as the English dip ("to dip a food in sauce before putting it in the mouth"), as a reduced form of the expression dipping sauce ("dressing or sauce to introduce and bathe a bite"), which is related to deep. See suffix -ear.

  
femichismo
  6

It is a neologism to name an express feminist stance with macho buts. See femicista.

  




       


This website uses your own and third party cookies to optimize your navigation, adapt to your preferences and perform analytical work. As we continue to navigate, we understand that you accept our Cookies Policies